«Евро сильнее доллара» » Элитный трейдер
Элитный трейдер


«Евро сильнее доллара»

Глава подразделения валютной стратегии британского банка HSBC ДЭВИД БЛЮМ считает, что нынешний кризис ведет к дальнейшему сплочению стран зоны евро. В то же время он не скрывает своей озабоченности по поводу ситуации в США. В интервью Handelsblatt г-н Блюм объясняет, почему, по его мнению, давление на доллар будет возрастать
26 ноября 2010 РБК
Глава подразделения валютной стратегии британского банка HSBC ДЭВИД БЛЮМ считает, что нынешний кризис ведет к дальнейшему сплочению стран зоны евро. В то же время он не скрывает своей озабоченности по поводу ситуации в США. В интервью Handelsblatt г-н Блюм объясняет, почему, по его мнению, давление на доллар будет возрастать.

— Ирландия укрылась под спасительным «зонтиком» кредитов Евросоюза и МВФ. Теперь инвесторы взяли на прицел Португалию. Чем это все кончится? Удастся ли евро выжить?

— Американцы и англичане охотно говорят о скорой кончине евро. Я же придерживаюсь другого мнения. В минувшие годы евро пережил несколько кризисов. Ну а нынешний кризис сплотит государства еврозоны еще сильнее. Достаточно взглянуть на курс единой европейской валюты: сегодня евро стоит дороже, чем тогда, когда его только вводили.

— Похоже, на этот раз ситуация значительно более серьезная?

— «На этот раз все по-другому». Как часто я уже слышал эту фразу. Если бы я сказал то же самое нашим клиентам, они бы давно со мной распрощались. Я же говорю: нет, ничего уникального на этот раз не происходит! Создав свой кредитный «зонтик», Евросоюз доказал, что ключ к решению проблем у него есть.

— И все-таки некоторые немцы хотят, чтобы дойч­марка вернулась.

— Немцам следует поскорее забыть о дойчмарке. Ни одна европейская страна не получила столько выгод от введения евро, как Германия. Немецкий экспорт процветает, экономика растет, безработных в ФРГ сравнительно мало. Если бы дойчмарка существовала до сих пор, то немцы жаловались бы еще сильнее, потому что за минувшие месяцы она бы значительно подорожала относительно других валют, как это случилось со швейцарским франком. И блестящие экспорт­ные показатели немецкой экономики оказались бы вряд ли возможными. Валютный кризис — это то, о чем Германия могла только мечтать.

— Ну а греки? Если бы драхма существовала до сих пор, то они бы ее девальвировали и стали бы более конкурентоспособны?

— Представьте себе, у вас морская болезнь. Гигантские волны раскачивают корабль, как спичечный коробок. Вас сильно тошнит. Что предпринять в этой ситуации? Могу дать вам прекрасный совет, благодаря которому вы сразу избавитесь от морской болезни: прыгните за борт. Таким образом, одну проблему вы решите, но какой ценой? Ваша маленькая проблема превратится уже в проблему очень большую. Нет, прыгать за борт вам не надо, так же как и Греции не следует выходить из валютного союза. Это касается и Ирландии. Если бы не было евро, то им пришлось бы еще хуже.

— Почему вы так в этом уверены?

— Единая европейская валюта источником проблем не является. Напротив, евро обеспечивает стабильность, которая необходима для того, чтобы решить проблемы. По поводу же США и Великобритании я испытываю гораздо большие сомнения.

— Благодаря многомиллиардному кредитному «зонтику» пока лишь куплена только временная отсрочка, а долги так никуда и не делись.

— Я и не говорю, что евро процветает. Пройти мимо проблемы долгов невозможно. Однако положение зоны евро все-таки лучше, чем то, как идут дела в других валютных регионах. Конечно, я с удовольствием продавал бы сейчас и евро, и доллар, и фунт стерлингов, и иену. Но такого на валютном рынке быть не может. Здесь необходимо делать ставку на ту валюту, которая выглядит наименее слабой.

— И доллар выглядит еще слабее, чем евро?

— Я в этом уверен. Но в краткосрочной перспективе евро расти больше не будет. В противном случае свой прогноз мне придется снова изменить (смеется). В начале года я говорил, что к его концу евро будет стоить 1,35 долл. Еще чуть-чуть, и мой прогноз оправдается, ну а такое случается тоже не так уж часто.

— Как вы оцениваете либеральную денежную политику ФРС США?

— Не знаю, были ли альтернативы подобной стратегии. Но ее последствия ясны: давление на доллар будет расти, хотя первая реакция рынка и была гипертрофированной.

— Во всем мире растет недовольство тем, что американцы закачивают в рынок такое большое количество дешевых денег.

— Это действительно опасно. Опасно потому, что другие страны чувствуют необходимость в защите своих рынков и введении контроля за капиталом. Быть может, с точки зрения этих правительств, такая реакция вполне объяснима, однако в конце концов протекционизм наносит ущерб всем. В нем я вижу самую большую опасность для мировой экономики.

— Доллар считается основной мировой валютой. Сохранится такое положение еще надолго?

— Своей роли мировой резерв­ной валюты доллар лишится. Произойдет это не сегодня и не завтра, но по мере того, как все больше транзакций, как, к примеру, в торговле сырьем, будет проводиться в других валютах, значение доллара медленно, но верно будет снижаться. Государства, чьи валюты привязаны к доллару, уже давно думают об альтернативах. На месте доллара вполне можно представить себе многие валюты, например евро или китайский юань.

— Но для начала необходимо, чтобы китайская валюта стала свободно торговаться.

— И это тоже произойдет.

— Когда?

— На какой-то конференции я спросил одного из китайских банкиров, когда юань будет отпущен в свободное плавание. Он ответил: «Скоро». В зале сразу стало тихо. «Да, в ближайшие 30 лет», — добавил китаец. Для него это «скоро». В данном случае мы рассуждаем об очень глубоких преобразованиях, которые требуют времени. Ясно, что в будущем экономический рост предстоит в таких странах, как Китай, Индия или Бразилия. И финансовый кризис эту подвижку с Запада на Восток только ускорил.

— Должны ли мы опасаться этого нового мирового порядка?

— Если жизненный уровень населения других стран вырастет, это не означает, что в той же мере ухудшится положение людей в развитых странах. Пример тому Япония. Ее экономическое развитие несколько лет стагнирует, задолженность высокая, но стал ли из-за этого окружающий мир для японцев хуже? Нет.

— Ну, пример Японии не из тех, что поднимают настроение.

— Мы не должны забывать, что разница в уровнях жизни по-прежнему очень велика. Мы жалуемся, находясь на очень высоком уровне. Ведь речь не идет о том, что мы завтра станем бедняками, а кто-то обогатится. Если человек, который до сих пор жил на один доллар в день, получит в будущем в свое распоряжение два доллара, то для него это будет большая разница. Неужели вы всерьез думаете, что для нас стало бы большим событием иметь в день на доллар больше, чем раньше? Если это так, то я с удовольствием переведу вам 365 долл. на будущий год.

— Спасибо, конечно, но я бы предпочел получить от вас совет, как поступать инвесторам.

— Хочешь получить прибыль — иди в развивающиеся страны. Конечно, не надо инвестировать там весь свой капитал до цента, так как риски по-преж­нему велики. Но если есть свободные деньги, то об этом следует задуматься.

Перевод Александра Полоцкого

http://top.rbc.ru/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией
При копировании ссылка обязательна Нашли ошибку: выделить и нажать Ctrl+Enter