12 апреля 2011 Bloomberg
За последние 16 лет, с момента «валютной паники» 1995 года, курс иены к доллару, а затем к евро, падал несколько раз.Каждый раз, ослабление было вызвано особенностью кредитно-денежной политики Банка Японии и масштабными размещениями долговых бумаг со стороны Минфина Японии.Учитывая, что уровень инфляционных ожиданий в экономике оставался стабильно низким, на рынке государственного долга, сформировался определенный коридор цен, который оказывал влияние на курс японской валюты, стоимость акций и активность в капитальных потоках (приток и отток капитала).За 16 последних лет, курс иены несколько раз показывал взлеты и падения, что было связано в том числе с динамикой стоимости долговых бумаг правительства и разницы в процентных ставках между японскими и иностранными активами.
Однако слабость иены в предыдущие периоды (особенно после проведения масштабных валютных интервенций) базировалась на относительно стабильной ситуации на рынке сырья, что позволяло Банку Японии и правительству проводить очень мягкую монетарную политику, которая была направлена на стимулирование экспортных отраслей.Это позволяло удерживать так называемую ставку безубыточности по долговым бумагам Японии на очень низком уровне, что позволяло привлекать дополнительный спрос на бумаги и поддерживать низкий уровень процетной ставки по долгам правительства.
Определенным образом, курс иены сильно зависит от процетного дохода по долговым бумагам японского правительства.Чем ниже опускалась ставка доходности, тем больше было давление на иену.Соответственно, разворот динамики японской валюты начинался после начала роста процентных ставок по долгам Японии.На данный момент, японские власти намерены выпускать как можно меньше дополнительных бумаг на открытый рынок и если ставка доходности по долгам начнет падать, это должно означать очередной этап слабости японской валюты.В противном случае.если процентные ставки по долговым бумагам начнут расти, иена несомненно будет иметь шансы на укрепление, так как это вызовет спрос на бумаги со стороны местного капитала.
Рост цен на сырье, начинает оказывать негативное влияние на динамику международной торговли Японии, так как стоимость импорта начинает существенно обгонять стоимость экспорта.С одной стороны, это может оказывать негативное влияние на иену, но с другой стороны, вынуждать местные власти отказаться от политики слабой иены, чтобы обеспечить возврат или приток капитала на внутренний рынок.
Пока слабость иены сохраняется и рынок уверен в том, что курс японской валюты продолжит падать.Активизация операций carry trade с использованием фондирования в иене, лишнее тому подтверждение.Однако возможные риски связанные с ростом инфляционных ожиданий среди японских инвесторов, что может спровоцировать рост процентных ставок на долговом рынке и как следствие разворот по иене.
ТЕМПЫ РОСТА РАЗВИВАЮЩИХСЯ ЭКОНОМИК ПОДОШЛИ К СВОЕМУ ПИКУ.ДАЛЬШЕ ИНФЛЯЦИЯ И ЭКОНОМИКА СПЛОШНЫХ ИЗДЕРЖЕК
Попалась на глаза статья валютного аналитика агентства Reuters господина Neal Kimberley.В принципе ничего принципиально нового в этой статье нет, но просто идеи высказанные аналитиком Нилом совпадают с тем, что в перспективе вижу я сам. Крах 2008 года, был уникальным шансом для глобальной экономики, чтобы «очиститься» и продолжить более умеренное, но зато устойчивое движение вверх, однако из-за политиков и заинтересованных банковских и финансовых групп, монетарные власти просто возместили упавшие в цене бумажные активы, денежными ресурсами и игра в капитализацию началась с новой силой.Сейчас бесполезно спорить о причинах роста цен на сырьевые ресурсы (имеется в виду монетарный характер этого роста) факт есть факт, стоимость сырья растет и все больше шансов на то, что уверенность Председателя Бернанке во временности этого процесса, может оказаться ошибочной.Такой же ошибочной, может оказаться ставка на планомерный экономический рост в развивающихся странах, так как фактор роста стоимости сырья и инфляции издержек, точно также просто остановит бурное экономическое развитие.В совокупности эти факторы означают, что рассчет на длительный период роста всей глобальной экономики весьма сомнительный.Однако парадокс состоит в том, что миру еще предстоит увидеть новый взлет цен на нефть, промышленные металлы и другое сырье.Вот примерно об этом же намекает в своей статье аналитик Neal Kimberley.Он ссылается на теорию экономиста Arthur Lewis, согласно которой, в экономике рано или поздно наступает момент, когда начинает сокращаться предложение избыточной рабочей силы и начинается рост зарплат, что увеличивает рост инфляционных ожиданий.Этот момент в экономике называют Lewis Point.Для тех кто интересуется http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Lewis_(economist)
Примерно этот самый Lewis Point сейчас происходит в Китае и других развивающхся экономиках.Учитывая, что рост зарплат на каком то этапе будет провоцировать увеличение потребления, то естественно спрос на сырье со стороны того же Китая будет расти, увеличивая и без того высокие цены на сырье.Хотя предложение сырье в мире все еще велико, но ввод в действие новых месторождений, в частности нефтяных, сильно остает от дополнительного спроса.По крайне мере, добыча нефти в Северном море упала почти на 8% в прошлом году, падает добыча в Норвегии.Еще один парадокс в том, что можно ошибиться с рассчетом на увеличение объемов добычи и экспорта из стран Ближнего Востока или стран которые не входя в ОПЕК.Дело в том, что власти стран-экспортеров нефти, вынуждены проводить политику увеличения внутреннего спроса и роста занятости, особенно учитывая недавние события в Ливии, Сирии и других странах региона.Значит когда будет расти внутренний спрос, то будет и большее потребление сырья внутри стран-экспортеров.Значит предложение нефти от них может быть меньше.Есть еще один ньюанс.Развитие новых технологий приводит к еще большему увеличению потребления, даже если есть условия при которых увеличивается эффективность использования сырьевых ресурсов.Это своеобразный феномен, которые называют Jevons paradox, по имени William Stanley Jevons.
Кому интересно то об этом парадоксе можно прочитать здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Jevons_paradox
Иными словами мир ждет сырьевой шок.Или нечто вроде этого.Есть еще побочные эффекты.Дело в том, что если начнет превалировать идея длительности высоких цен на сырье, это будет поощрять инвестиции в те отрасли, которые производят альтернативные источники энерегии.Это и сектор производства солнечной энерегии, производства ветряной энергии и биотоплива.Учитывая, что рентабельность этих отраслей (особенно солнечной энергии) зависит от определенного уровня цен на энергоносители, уверенность в устойчивости выскоих цен на сырье, может вызвать бум инвестиций в альтернитивные источники.Это в свою очередь будет увеличивать спрос на сырьевые активы, которые активно применяются в производстве альтернативной энерегии (в первую очередь промышленные металлы) и двигать цены на них выше и выше.Риски, причем довольно существенные, состоят в том, что в случае спада в мировой экономике, которые неизбежно наступит в силу вышеуказанных причин, инвестиции в альтернативные секторы, окажутся убыточными.
LONDON, April 11 (Reuters) — Emerging market (EM) bulls may be underestimating the impact of resource constraints and rising local wages on those economies' longer-term growth prospects. That in turn may have implications for commodity currencies, perhaps epitomised in the Australian dollar, much of whose strength has been leveraged off a rising tide of emerging market raw material demand.
As they develop, emerging economies are confronted by the so-called Lewis Point where, once the supply of surplus workers moving from the countryside into industry tapers off, industrial wages rise as competition for labour intensifies. At the Lewis Point, higher wages can lead to greater domestic consumption, inflation and diminishing competitiveness. China might already be at this impasse, seeking a balance between a yuan value that keeps Chinese manufacturers competitive but that also acts to curb inflation. «Inflation is like a tiger. Once you let it out, it's very hard to cage again,» Premier Wen Jiabao said last month. China's pace of economic growth may have to give. Other emerging economies may also feel the Lewis Point effect as wage levels rise. Global resource constraints may also take their toll. The International Monetary Fund warned on Thursday that the global economy was entering a period of scarcer oil that could drive prices up rapidly.
Market tensions were increasing due to growing demand for oil from fast-growing emerging market economies, like China, and conversely from production constraints due to maturing oil fields. The argument that a level of peak oil production has been reached remains contentious, but it is a fact that new oilfield discoveries have lagged, even as globalisation has led to an explosion in EM manufacturing capacity and hence energy demand.
For example, Statoil may have made a big oil find in the Barents Sea, but Norway's oil output has been declining since 2001 and discoveries have become ever smaller. Britain's oil production fell to 1.26 million barrels a day in 2010, down 7.7 percent from 2009, extending a decade-long decline. It may be unrealistic to expect Middle East and North Africa (MENA) oil producers to step into the breach in the longer term. Aside from their own production constraints, MENA governments will have understood that joblessness has played a role in the political unrest that has erupted in the region.
As those MENA countries seek to increase employment, their own energy needs will rise, leaving less to export. EM economies also face the Jevons Paradox, where, as technology advances, the efficiency with which a resource is used increases, but the rate of consumption of that resource rises as new entrants seek to join the market. Counter-intuitively, more energy-efficient manufacturing processes can encourage greater energy usage, which is counter-productive when energy resources are constrained. The pace of EM economic growth might be impaired.
COAL
As EM economies seek alternatives to oil, there is naturally a push to secure other energy assets, with fossil fuel substitution the obvious path. India's GVK Power and Infrastructure is in talks to acquire two Australian coal mines owned by Hancock Prospecting, sources say. While India holds 10 percent of the world's coal reserves it already has a shortfall in local supplies given the increased number of coal-fired power plants. Coal is not as energy efficient as oil. Consequently, there is an economic cost involved in having to substitute a less energy efficient fossil fuel for expensive, and in the future possibly more scarce, oil. There can be a drag on the pace of EM economic growth. There is also a clear environmental cost. China's consumption of coal — the dirtiest fossil fuel — rose around 1 billion tonnes in the five years from 2006, and could rise another billion in the next five, said Zhang Lijun, Chinese vice-minister of environmental protection. «In this kind of territory, if we add emissions from another 1 billion tonnes of coal, how big will the impact be on our environment? » Zhang told reporters. China will look for greener growth, but in reality may have to sacrifice some economic expansion. While China aims to keep annual growth at around 7 percent in the next five years, Zhao Hualin, head of the ministry's pollution control office, told reporters the GDP target was only for «guidance» and would not supersede environmental goals. With these growing macro-constraints, emerging market bulls may need to consider that past economic performance may not necessarily be a guarantee of equivalent future growth.
МВФ ВИДИТ РИСКИ ДЛЯ МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ ИЗ-ЗА РОСТА ЦЕН НА СЫРЬЕ
Об этом сообщил представитель правительства Германии, ссылаясь на итоговый документ МВФ, который будет опубликован на весенней сессии МВФ и Всемирного Банка.МФВ видит риски растущих цен на сырье, как фактор, который окажет негативное влияние на мировую экономику, а также выражает обеспоенность отсутсвием четкого плана консолидации бюджетов в США и Японии, что тоже является поводом для нестабильности.Во вторник состоится специальное заседание министров финансов G 8, на котором будут обсуждаться проблемы Ближнего Востока, а также темы, которые предстоит обсудить уже на встрече финансовых руководителей G 20, в конце текущей недели.Одной из повесток дня, станет вопрос о валютном режиме, который включает в себя возможность увеличения роли SDR и повышения доли Китая и других стран в этом инструменте.
BERLIN, April 11 (Reuters) — The IMF sees new risks to the global economy from a rise in the price of oil and other raw materials, a senior German official said on Monday. Speaking ahead of a meeting of G20 ministers later this week at the spring meetings of the International Monetary Fund and World Bank in Washington, the official also said G8 finance ministers would hold a special meeting on Thursday to discuss the situation in the Middle East and North Africa. Conflicts in the region, notably in Libya, have helped push oil prices to 2-1/2 year highs. «The IMF sees a new threat, namely the possibility of price shocks from raw materials, especially oil,» the official said, requesting anonymity. The IMF was estimating the economic impact of the earthquake, tsunami in Japan at 3-5 percent of the country's gross domestic product (GDP), the official added, noting that the full consequences were still difficult to predict due to uncertainties about the nuclear disaster that resulted. The official said he expected G20 progress in Washington on country-specific «indicative guidelines» for addressing global economic imbalances.
Билл Гросс шортит treasuries, имея в кэше 73 млрд.$!!!
Месяц назад появилась информация о том, что фонды PIMCO полностью ликвидировали позиции по государственным облигациям США.(то есть остававшиеся на тот момент 12%)
На данный момент фонды PIMCO, которые занимаются инвестициями в государственные долговые бумаги, держат в кэше 73 млрд.$ (31% от всех активов) (зелёная пунктирная линия) Это исторический максимум!!!!
Главный фонд облигаций Total Return Fund теперь уже находится в шорте по treasuries на сумму 7 млрд.$
In March, Pimco's flagship Total Return Fund (TRF) has now taken an active short position in US government debt: -3% on a Market Value basis (or $7.1 billion), and a whopping -18% on a Duration Weighted Exposure basis
And confirming just what PIMCO thinks of US-related paper is the fact that the world's largest «bond» fund now has cash, at a stunning $73 billion, or 31% of all assets, as its largest asset class on both a relative and absolute basis.
подробнее www.zerohedge.com/article/exclusive-bill-gross-now-short-us-debt-hikes-cash-73-billion-all-time-record
www.bloomberg.com/news/2011-04-11/treasuries-decline-before-inflation-reports-three-debt-auctions-this-week.html
КВАРТАЛЬНЫЙ ДЕФИЦИТ ТОРГОВОГО БАЛАНСА В КИТАЕ ЗАФИКСИРОВАН ВПЕРВЫЕ ЗА 7 ЛЕТ
Дефицит торгового баланса, зафиксированный в 1 квартале впервые за 7 лет, может ослабить давление на китайские власти по укреплению юаня. Крупнейшая экономика азии зафиксировала за первые три месяца года дефицит торгового баланса в 1.02 млрд долларов против профицита в 13.9 млрд долларов годом ранее.
Импорт вырос на 32.6 процента до рекордных 400.7 млрд долларов, что обусловлено сильным внутренним спросом и высокими ценами на сырье. Основные торговые партнеры, включая США, требовали от Китая укрепления местной валюты для устранения дисбалансов. Недавно Wen Jiabao заявил, что повышение ставок должно быть постепенным, что поможет сохранить социальную стабильность, также, он отметил, что стимулирование внутреннего спроса является лучшим путем развития. Однако рост цен на сырье добавляет инфляционного давления. Это может служить дополнительным стимулом для правительства к укреплению своей валюты. Объем ввозимой нефти в первом квартале вырос на 12 процентов и составил 43.7 млрд долларов в денежном выражении. Импорт железной руды подскочил на 82.5 процента до 27.7 млрд долларов. Китай по прежнему сталкивается с высокой ипортируемой инфляцией, но пока регуляторы имеют возможность борьбы с этим явлением путем повышения процентных ставок, считает Liu Li-Gang, экономист Австралия-Новая Зеландия Банкинг групп, ранее работавший во всемирном банке. Он прогнозирует рост юаня на 6 процентов в этом году.
ГРЕЦИЯ ИЗОЛИРОВАНА ОТ РЫНКА ЧАСТНОГО КАПИТАЛА.ИНВЕСТОРАМ НАДО ГОТОВИТЬСЯ К РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ ДОЛГОВ
Такое мнение в интерьвю немецкому изданию «Spiegel» высказал глава самого известного в Германии исследовательского института IFO, господин Hans-Werner Sinn.По его словам, Греция изолирована от доступа к открытым рынкам капитала, а высокий уровень долговой нагузки делает реструктуризацию единственным способом решения проблем страны.Таким образом, этот немецкий экономист фактически озвучил те же идеи, которые предлагали многие его коллеги и некоторые крупные инвесторы.
MUNICH, April 11 (Reuters) — Greece is insolvent and needs to have its crushing debt burden eased through a restructuring, the head of Germany's influential Ifo economic think-tank, Hans-Werner Sinn, told Reuters on Monday. European efforts to assist debt-laden Greece have had little effect over the past year, Sinn said in an interview with Reuters Insider television. Greece's 300 billion euro debt pile is projected to reach 158 percent of gross domestic product in 2012. «It is obvious that Greece is insolvent,» he said. «We need to put the debt on the table and free this country a little bit from this overwhelming debt burden.» Lenders, meanwhile, need to prepare themselves for the possibility of a debt restructuring, he said. «Creditors should know that you can't take money thoughtlessly all over the world wherever there is the promise of high returns,» he said. German magazine Spiegel reported on Saturday that some euro zone finance ministers have told the European Central Bank they have doubts Greece will meet its fiscal targets and suggested it restructure its debt. The European Union and the ECB have ruled out restructuring Greek sovereign debt. Sinn said that Spain, in contrast to Greece, does not face the threat of acute financial difficulties. «Spain is not in the markets' sights right now,» he said
ЯПОНСКАЯ СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ FUKOKO MUTUAL LIFE INSURANCE УВЕЛИЧИТ ВНЕШНИЕ ИНВЕСТИЦИИ,ЖДЕТ СЛАБОСТИ ИЕНЫ В 2011 И В 2012 ГОДАХ
Fukoku Mutual Life Insurance восьмая по величине страховая компания Японии планирует сокращать свои инвестиционные портфели в японских активах и наращивать инвестиции за пределы страны.Fukoku Mutual Life Insurance не собирается хеджировать валютные риски, полагая, что курс иены будет слабым на протяжении текущего и следующего года.
TOKYO, April 11 (Reuters) — Japan's Fukoku Mutual Life Insurance said on Monday it plans to boost its holdings of domestic and foreign bonds by a total of 150 billion yen ($1.8 billion), while further cutting exposure to Japanese shares in a bid to lower the risk of its $65 billion portfolio.
Fukoku, Japan's eighth-largest life insurer in terms of assets, also said it wants to reduce currency hedge positions for foreign debt because it expects the yen to be in a downward trend during the current financial year started in April. «The environment doesn't look bad for allocating fresh funds to foreign debt with the yen expected to be weak and overseas interest rates likely to rise,» Takehiko Watabe, general manager of Fukoku's financial and investment planning section, told Reuters in an interview.
Fukoku forecasts the dollar to move between 78 and 100 yen in the financial year to March 2012 and sees the euro trading between 110 and 135 yen, Watabe said. Watabe said Fukoku would further cut exposure to domestic equities, after selling about 60 billion yen worth in the previous financial year ended in March, some 20 billion yen more than its original plan. «We've been cutting our domestic equities positions to maintain our financial health to prepare for the situation in which we would face huge payouts,» Watabe said. Fukoku held about 5.49 trillion yen($65 billion)in assets as of December. Japan's nine life insurers held a total of around $1.9 trillion in assets — larger than the size of the world's eighth largest economy, Brazil.
http://www.bloomberg.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу
Однако слабость иены в предыдущие периоды (особенно после проведения масштабных валютных интервенций) базировалась на относительно стабильной ситуации на рынке сырья, что позволяло Банку Японии и правительству проводить очень мягкую монетарную политику, которая была направлена на стимулирование экспортных отраслей.Это позволяло удерживать так называемую ставку безубыточности по долговым бумагам Японии на очень низком уровне, что позволяло привлекать дополнительный спрос на бумаги и поддерживать низкий уровень процетной ставки по долгам правительства.
Определенным образом, курс иены сильно зависит от процетного дохода по долговым бумагам японского правительства.Чем ниже опускалась ставка доходности, тем больше было давление на иену.Соответственно, разворот динамики японской валюты начинался после начала роста процентных ставок по долгам Японии.На данный момент, японские власти намерены выпускать как можно меньше дополнительных бумаг на открытый рынок и если ставка доходности по долгам начнет падать, это должно означать очередной этап слабости японской валюты.В противном случае.если процентные ставки по долговым бумагам начнут расти, иена несомненно будет иметь шансы на укрепление, так как это вызовет спрос на бумаги со стороны местного капитала.
Рост цен на сырье, начинает оказывать негативное влияние на динамику международной торговли Японии, так как стоимость импорта начинает существенно обгонять стоимость экспорта.С одной стороны, это может оказывать негативное влияние на иену, но с другой стороны, вынуждать местные власти отказаться от политики слабой иены, чтобы обеспечить возврат или приток капитала на внутренний рынок.
Пока слабость иены сохраняется и рынок уверен в том, что курс японской валюты продолжит падать.Активизация операций carry trade с использованием фондирования в иене, лишнее тому подтверждение.Однако возможные риски связанные с ростом инфляционных ожиданий среди японских инвесторов, что может спровоцировать рост процентных ставок на долговом рынке и как следствие разворот по иене.
ТЕМПЫ РОСТА РАЗВИВАЮЩИХСЯ ЭКОНОМИК ПОДОШЛИ К СВОЕМУ ПИКУ.ДАЛЬШЕ ИНФЛЯЦИЯ И ЭКОНОМИКА СПЛОШНЫХ ИЗДЕРЖЕК
Попалась на глаза статья валютного аналитика агентства Reuters господина Neal Kimberley.В принципе ничего принципиально нового в этой статье нет, но просто идеи высказанные аналитиком Нилом совпадают с тем, что в перспективе вижу я сам. Крах 2008 года, был уникальным шансом для глобальной экономики, чтобы «очиститься» и продолжить более умеренное, но зато устойчивое движение вверх, однако из-за политиков и заинтересованных банковских и финансовых групп, монетарные власти просто возместили упавшие в цене бумажные активы, денежными ресурсами и игра в капитализацию началась с новой силой.Сейчас бесполезно спорить о причинах роста цен на сырьевые ресурсы (имеется в виду монетарный характер этого роста) факт есть факт, стоимость сырья растет и все больше шансов на то, что уверенность Председателя Бернанке во временности этого процесса, может оказаться ошибочной.Такой же ошибочной, может оказаться ставка на планомерный экономический рост в развивающихся странах, так как фактор роста стоимости сырья и инфляции издержек, точно также просто остановит бурное экономическое развитие.В совокупности эти факторы означают, что рассчет на длительный период роста всей глобальной экономики весьма сомнительный.Однако парадокс состоит в том, что миру еще предстоит увидеть новый взлет цен на нефть, промышленные металлы и другое сырье.Вот примерно об этом же намекает в своей статье аналитик Neal Kimberley.Он ссылается на теорию экономиста Arthur Lewis, согласно которой, в экономике рано или поздно наступает момент, когда начинает сокращаться предложение избыточной рабочей силы и начинается рост зарплат, что увеличивает рост инфляционных ожиданий.Этот момент в экономике называют Lewis Point.Для тех кто интересуется http://en.wikipedia.org/wiki/Arthur_Lewis_(economist)
Примерно этот самый Lewis Point сейчас происходит в Китае и других развивающхся экономиках.Учитывая, что рост зарплат на каком то этапе будет провоцировать увеличение потребления, то естественно спрос на сырье со стороны того же Китая будет расти, увеличивая и без того высокие цены на сырье.Хотя предложение сырье в мире все еще велико, но ввод в действие новых месторождений, в частности нефтяных, сильно остает от дополнительного спроса.По крайне мере, добыча нефти в Северном море упала почти на 8% в прошлом году, падает добыча в Норвегии.Еще один парадокс в том, что можно ошибиться с рассчетом на увеличение объемов добычи и экспорта из стран Ближнего Востока или стран которые не входя в ОПЕК.Дело в том, что власти стран-экспортеров нефти, вынуждены проводить политику увеличения внутреннего спроса и роста занятости, особенно учитывая недавние события в Ливии, Сирии и других странах региона.Значит когда будет расти внутренний спрос, то будет и большее потребление сырья внутри стран-экспортеров.Значит предложение нефти от них может быть меньше.Есть еще один ньюанс.Развитие новых технологий приводит к еще большему увеличению потребления, даже если есть условия при которых увеличивается эффективность использования сырьевых ресурсов.Это своеобразный феномен, которые называют Jevons paradox, по имени William Stanley Jevons.
Кому интересно то об этом парадоксе можно прочитать здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Jevons_paradox
Иными словами мир ждет сырьевой шок.Или нечто вроде этого.Есть еще побочные эффекты.Дело в том, что если начнет превалировать идея длительности высоких цен на сырье, это будет поощрять инвестиции в те отрасли, которые производят альтернативные источники энерегии.Это и сектор производства солнечной энерегии, производства ветряной энергии и биотоплива.Учитывая, что рентабельность этих отраслей (особенно солнечной энергии) зависит от определенного уровня цен на энергоносители, уверенность в устойчивости выскоих цен на сырье, может вызвать бум инвестиций в альтернитивные источники.Это в свою очередь будет увеличивать спрос на сырьевые активы, которые активно применяются в производстве альтернативной энерегии (в первую очередь промышленные металлы) и двигать цены на них выше и выше.Риски, причем довольно существенные, состоят в том, что в случае спада в мировой экономике, которые неизбежно наступит в силу вышеуказанных причин, инвестиции в альтернативные секторы, окажутся убыточными.
LONDON, April 11 (Reuters) — Emerging market (EM) bulls may be underestimating the impact of resource constraints and rising local wages on those economies' longer-term growth prospects. That in turn may have implications for commodity currencies, perhaps epitomised in the Australian dollar, much of whose strength has been leveraged off a rising tide of emerging market raw material demand.
As they develop, emerging economies are confronted by the so-called Lewis Point where, once the supply of surplus workers moving from the countryside into industry tapers off, industrial wages rise as competition for labour intensifies. At the Lewis Point, higher wages can lead to greater domestic consumption, inflation and diminishing competitiveness. China might already be at this impasse, seeking a balance between a yuan value that keeps Chinese manufacturers competitive but that also acts to curb inflation. «Inflation is like a tiger. Once you let it out, it's very hard to cage again,» Premier Wen Jiabao said last month. China's pace of economic growth may have to give. Other emerging economies may also feel the Lewis Point effect as wage levels rise. Global resource constraints may also take their toll. The International Monetary Fund warned on Thursday that the global economy was entering a period of scarcer oil that could drive prices up rapidly.
Market tensions were increasing due to growing demand for oil from fast-growing emerging market economies, like China, and conversely from production constraints due to maturing oil fields. The argument that a level of peak oil production has been reached remains contentious, but it is a fact that new oilfield discoveries have lagged, even as globalisation has led to an explosion in EM manufacturing capacity and hence energy demand.
For example, Statoil may have made a big oil find in the Barents Sea, but Norway's oil output has been declining since 2001 and discoveries have become ever smaller. Britain's oil production fell to 1.26 million barrels a day in 2010, down 7.7 percent from 2009, extending a decade-long decline. It may be unrealistic to expect Middle East and North Africa (MENA) oil producers to step into the breach in the longer term. Aside from their own production constraints, MENA governments will have understood that joblessness has played a role in the political unrest that has erupted in the region.
As those MENA countries seek to increase employment, their own energy needs will rise, leaving less to export. EM economies also face the Jevons Paradox, where, as technology advances, the efficiency with which a resource is used increases, but the rate of consumption of that resource rises as new entrants seek to join the market. Counter-intuitively, more energy-efficient manufacturing processes can encourage greater energy usage, which is counter-productive when energy resources are constrained. The pace of EM economic growth might be impaired.
COAL
As EM economies seek alternatives to oil, there is naturally a push to secure other energy assets, with fossil fuel substitution the obvious path. India's GVK Power and Infrastructure is in talks to acquire two Australian coal mines owned by Hancock Prospecting, sources say. While India holds 10 percent of the world's coal reserves it already has a shortfall in local supplies given the increased number of coal-fired power plants. Coal is not as energy efficient as oil. Consequently, there is an economic cost involved in having to substitute a less energy efficient fossil fuel for expensive, and in the future possibly more scarce, oil. There can be a drag on the pace of EM economic growth. There is also a clear environmental cost. China's consumption of coal — the dirtiest fossil fuel — rose around 1 billion tonnes in the five years from 2006, and could rise another billion in the next five, said Zhang Lijun, Chinese vice-minister of environmental protection. «In this kind of territory, if we add emissions from another 1 billion tonnes of coal, how big will the impact be on our environment? » Zhang told reporters. China will look for greener growth, but in reality may have to sacrifice some economic expansion. While China aims to keep annual growth at around 7 percent in the next five years, Zhao Hualin, head of the ministry's pollution control office, told reporters the GDP target was only for «guidance» and would not supersede environmental goals. With these growing macro-constraints, emerging market bulls may need to consider that past economic performance may not necessarily be a guarantee of equivalent future growth.
МВФ ВИДИТ РИСКИ ДЛЯ МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ ИЗ-ЗА РОСТА ЦЕН НА СЫРЬЕ
Об этом сообщил представитель правительства Германии, ссылаясь на итоговый документ МВФ, который будет опубликован на весенней сессии МВФ и Всемирного Банка.МФВ видит риски растущих цен на сырье, как фактор, который окажет негативное влияние на мировую экономику, а также выражает обеспоенность отсутсвием четкого плана консолидации бюджетов в США и Японии, что тоже является поводом для нестабильности.Во вторник состоится специальное заседание министров финансов G 8, на котором будут обсуждаться проблемы Ближнего Востока, а также темы, которые предстоит обсудить уже на встрече финансовых руководителей G 20, в конце текущей недели.Одной из повесток дня, станет вопрос о валютном режиме, который включает в себя возможность увеличения роли SDR и повышения доли Китая и других стран в этом инструменте.
BERLIN, April 11 (Reuters) — The IMF sees new risks to the global economy from a rise in the price of oil and other raw materials, a senior German official said on Monday. Speaking ahead of a meeting of G20 ministers later this week at the spring meetings of the International Monetary Fund and World Bank in Washington, the official also said G8 finance ministers would hold a special meeting on Thursday to discuss the situation in the Middle East and North Africa. Conflicts in the region, notably in Libya, have helped push oil prices to 2-1/2 year highs. «The IMF sees a new threat, namely the possibility of price shocks from raw materials, especially oil,» the official said, requesting anonymity. The IMF was estimating the economic impact of the earthquake, tsunami in Japan at 3-5 percent of the country's gross domestic product (GDP), the official added, noting that the full consequences were still difficult to predict due to uncertainties about the nuclear disaster that resulted. The official said he expected G20 progress in Washington on country-specific «indicative guidelines» for addressing global economic imbalances.
Билл Гросс шортит treasuries, имея в кэше 73 млрд.$!!!
Месяц назад появилась информация о том, что фонды PIMCO полностью ликвидировали позиции по государственным облигациям США.(то есть остававшиеся на тот момент 12%)
На данный момент фонды PIMCO, которые занимаются инвестициями в государственные долговые бумаги, держат в кэше 73 млрд.$ (31% от всех активов) (зелёная пунктирная линия) Это исторический максимум!!!!
Главный фонд облигаций Total Return Fund теперь уже находится в шорте по treasuries на сумму 7 млрд.$
In March, Pimco's flagship Total Return Fund (TRF) has now taken an active short position in US government debt: -3% on a Market Value basis (or $7.1 billion), and a whopping -18% on a Duration Weighted Exposure basis
And confirming just what PIMCO thinks of US-related paper is the fact that the world's largest «bond» fund now has cash, at a stunning $73 billion, or 31% of all assets, as its largest asset class on both a relative and absolute basis.
подробнее www.zerohedge.com/article/exclusive-bill-gross-now-short-us-debt-hikes-cash-73-billion-all-time-record
www.bloomberg.com/news/2011-04-11/treasuries-decline-before-inflation-reports-three-debt-auctions-this-week.html
КВАРТАЛЬНЫЙ ДЕФИЦИТ ТОРГОВОГО БАЛАНСА В КИТАЕ ЗАФИКСИРОВАН ВПЕРВЫЕ ЗА 7 ЛЕТ
Дефицит торгового баланса, зафиксированный в 1 квартале впервые за 7 лет, может ослабить давление на китайские власти по укреплению юаня. Крупнейшая экономика азии зафиксировала за первые три месяца года дефицит торгового баланса в 1.02 млрд долларов против профицита в 13.9 млрд долларов годом ранее.
Импорт вырос на 32.6 процента до рекордных 400.7 млрд долларов, что обусловлено сильным внутренним спросом и высокими ценами на сырье. Основные торговые партнеры, включая США, требовали от Китая укрепления местной валюты для устранения дисбалансов. Недавно Wen Jiabao заявил, что повышение ставок должно быть постепенным, что поможет сохранить социальную стабильность, также, он отметил, что стимулирование внутреннего спроса является лучшим путем развития. Однако рост цен на сырье добавляет инфляционного давления. Это может служить дополнительным стимулом для правительства к укреплению своей валюты. Объем ввозимой нефти в первом квартале вырос на 12 процентов и составил 43.7 млрд долларов в денежном выражении. Импорт железной руды подскочил на 82.5 процента до 27.7 млрд долларов. Китай по прежнему сталкивается с высокой ипортируемой инфляцией, но пока регуляторы имеют возможность борьбы с этим явлением путем повышения процентных ставок, считает Liu Li-Gang, экономист Австралия-Новая Зеландия Банкинг групп, ранее работавший во всемирном банке. Он прогнозирует рост юаня на 6 процентов в этом году.
ГРЕЦИЯ ИЗОЛИРОВАНА ОТ РЫНКА ЧАСТНОГО КАПИТАЛА.ИНВЕСТОРАМ НАДО ГОТОВИТЬСЯ К РЕСТРУКТУРИЗАЦИИ ДОЛГОВ
Такое мнение в интерьвю немецкому изданию «Spiegel» высказал глава самого известного в Германии исследовательского института IFO, господин Hans-Werner Sinn.По его словам, Греция изолирована от доступа к открытым рынкам капитала, а высокий уровень долговой нагузки делает реструктуризацию единственным способом решения проблем страны.Таким образом, этот немецкий экономист фактически озвучил те же идеи, которые предлагали многие его коллеги и некоторые крупные инвесторы.
MUNICH, April 11 (Reuters) — Greece is insolvent and needs to have its crushing debt burden eased through a restructuring, the head of Germany's influential Ifo economic think-tank, Hans-Werner Sinn, told Reuters on Monday. European efforts to assist debt-laden Greece have had little effect over the past year, Sinn said in an interview with Reuters Insider television. Greece's 300 billion euro debt pile is projected to reach 158 percent of gross domestic product in 2012. «It is obvious that Greece is insolvent,» he said. «We need to put the debt on the table and free this country a little bit from this overwhelming debt burden.» Lenders, meanwhile, need to prepare themselves for the possibility of a debt restructuring, he said. «Creditors should know that you can't take money thoughtlessly all over the world wherever there is the promise of high returns,» he said. German magazine Spiegel reported on Saturday that some euro zone finance ministers have told the European Central Bank they have doubts Greece will meet its fiscal targets and suggested it restructure its debt. The European Union and the ECB have ruled out restructuring Greek sovereign debt. Sinn said that Spain, in contrast to Greece, does not face the threat of acute financial difficulties. «Spain is not in the markets' sights right now,» he said
ЯПОНСКАЯ СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ FUKOKO MUTUAL LIFE INSURANCE УВЕЛИЧИТ ВНЕШНИЕ ИНВЕСТИЦИИ,ЖДЕТ СЛАБОСТИ ИЕНЫ В 2011 И В 2012 ГОДАХ
Fukoku Mutual Life Insurance восьмая по величине страховая компания Японии планирует сокращать свои инвестиционные портфели в японских активах и наращивать инвестиции за пределы страны.Fukoku Mutual Life Insurance не собирается хеджировать валютные риски, полагая, что курс иены будет слабым на протяжении текущего и следующего года.
TOKYO, April 11 (Reuters) — Japan's Fukoku Mutual Life Insurance said on Monday it plans to boost its holdings of domestic and foreign bonds by a total of 150 billion yen ($1.8 billion), while further cutting exposure to Japanese shares in a bid to lower the risk of its $65 billion portfolio.
Fukoku, Japan's eighth-largest life insurer in terms of assets, also said it wants to reduce currency hedge positions for foreign debt because it expects the yen to be in a downward trend during the current financial year started in April. «The environment doesn't look bad for allocating fresh funds to foreign debt with the yen expected to be weak and overseas interest rates likely to rise,» Takehiko Watabe, general manager of Fukoku's financial and investment planning section, told Reuters in an interview.
Fukoku forecasts the dollar to move between 78 and 100 yen in the financial year to March 2012 and sees the euro trading between 110 and 135 yen, Watabe said. Watabe said Fukoku would further cut exposure to domestic equities, after selling about 60 billion yen worth in the previous financial year ended in March, some 20 billion yen more than its original plan. «We've been cutting our domestic equities positions to maintain our financial health to prepare for the situation in which we would face huge payouts,» Watabe said. Fukoku held about 5.49 trillion yen($65 billion)in assets as of December. Japan's nine life insurers held a total of around $1.9 trillion in assets — larger than the size of the world's eighth largest economy, Brazil.
http://www.bloomberg.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу