КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ » Элитный трейдер
Элитный трейдер


КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ

О«двойном» мандате ФРС.(Имаеется в виду, поддержание ценовой стабильности и уровня занятости).Здесь Председатель отвечает на вопрос сенатора Коркера, который спрашивает нашего Бена о том, что ФРС не стоит отдавать право поддерживать одновременно и цены и занятость, так как это приводит к конфликту интересов
2 марта 2011 Business Insider
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ.

BERNANKE ON FED'S DUAL MANDATE:Bernanke:«Sometimes that causes a conflict where, for example in a stagflationary situation where unemployment is too high but inflation is also too high. Currently, there is not really that much of a conflict because inflation and employment have been quite low and so accommodative policy has been appropriate in any case...»

О«двойном» мандате ФРС.(Имаеется в виду, поддержание ценовой стабильности и уровня занятости).Здесь Председатель отвечает на вопрос сенатора Коркера, который спрашивает нашего Бена о том, что ФРС не стоит отдавать право поддерживать одновременно и цены и занятость, так как это приводит к конфликту интересов.Основной смысл ответа Председателя таков:«Иногда, причины для конфликта тогда, когда создается например ситуация стагфляции в экономике, где уровень безработицы является слишком высоким, но инфляция также слишком высока. В настоящее время существует не так уж много конфликтов, поскольку инфляция и занятость были довольно низкими, и поэтому стимулирующая политика уместна в любом случае ...»

BERNANKE ON SIGNS COMMERCIAL REAL ESTATE MARKET IMPROVING:«I would say overall… some of the worst fea rs about commercial real estate seem not to be coming true, that there is some stabilization of vacancy rates and prices and so on in this market. „That being said, there's still a lot of properties that are going to have to be refinanced and probably some losses that banks are still going to have to take. “So it's still certainly a risk to the financial system, but it does seem to be looking at least marginally better than we were fearing six months ago.»

О ситуации на рынке коммерческой недвижимости, где Председатель отметил существенные признаки улучшения).Отвечая на эту тему, Председатель отметил, что "... Я мог бы сказать, что некоторые, из самых мрачных прогнозов и страхов по поводу коммерческой недвижимости, кажется, не сбываются, и даже есть некоторая стабилизация уровня вакантных площадей и соответственно уровня цен на этом рынке… Это, еще не означает, что все хорошо, так как существует еще много обязательств, которые должны быть рефинансированы и, возможно, что некоторые потери по ссудам от коммерческой недвижимости, банкам придется принять… Так что это еще, безусловно, риск для финансовой системы, но ситуация кажется по крайней мере несколько лучше, чем то, чего мы боялись шесть месяцев назад."

BERNANKE ON FISCAL IMBALANCES:«The long-term imbalances are not just a long-term risk. They're a near and present danger. To the extent that markets lose confidence in the Congress's ability to make tough choices — and they're going to be tough — there is the risk of an increase in interest rates which would just make things worse.»

В этом месте Председатель рассуждает о дисбалансах с точки зрения денежно-кредитной политики. В этом плане, свои мысли он выразил так:«Долгосрочные дисбалансы это не только долгосрочный риск. Это близкая и непосредственная опасность. В какой то момент, рынки потеряют уверенность в способности Конгресса принимать жесткие решения, (а они будут таковыми), — в такой степени есть риск увеличения процентных ставок, который все только осложнит»

BERNANKE ON SIGNS QE2 IS WORKING TO BOOST GROWTH:«The current QE...appears to have had the desired effects on markets in terms of creating stimulus for the economy. „And I cited not just Federal Reserve forecasts but private sector forecasts which have almost uniformly been upgraded since August, since November, suggesting that private sector forecasters are seeing more growth and more employment this year than they had previously expected. “So I think it is in fact having benefits for growth and employment. „On the inflation side, as I have said before, I think the bulk of the commodity price movements are not resulting from Federal Reserve policy but are resulting from global supply and demand factors.“

Здесь, господин Бернанке, отвечает на вопросы, связанные с влиянием программы количественного смягчения на рост экономики.Он сказал, что »«Текущий QE..., кажется, имел желаемый эффект на рынки, с точки зрения создания стимула для экономики. „И я цитирую не только прогнозы Федеральной Резервной системы, но и прогнозы частного сектора, которые были почти однородно пересмотрены в сторону повышения с августа с ноября, предполагая, что в частном секторе видят больше роста и больше занятости в этом году, чем ожидалось ранее. “Таким образом, я думаю, что QE фактически оказывает влияние на рост и на занятость. „Относительно инфляции, как я сказал прежде, я думаю, что большая часть роста товарных цен не является результатом политики Федеральной Резервной системы, но следует из глобальных факторов спроса и предложения.“

BERNANKE ON GDP HIT FROM SPENDING CUTS:«In terms of growth numbers, there would be an effect this year of a tenth or two (percentage point of GDP) and then there would be an additional effect in 2012.»

Тут«лучший друг» американских конгрессменов, отвечал на вопрос, связанный с влиянием возможного сокращения бюджетого дефицита, на рост экономики.Ответил Председатель лаконично, сказав, что "»Эффект в этом году составит от одной десятой до двух десятых и затем в 2012 будет дополнительный эффект."

BERNANKE ON WHEN THE FED WILL WITHDRAW STIMULUS: «Monetary policy works with a lag and therefore we can't wait until we get to full employment and, you know, the target inflation rate before we start to tighten. We have to think in advance. Which means, we have to use our models and our other forms of analysis, and market indicators and so on to try to project where the economy is heading over the next six to twelve months. „Once we see the economy is in a self-sustaining recovery and employment is beginning to improve and labor markets are improving, and meanwhile that inflation is stable, approaching roughly 2 percent or so… at that point we'll need to begin withdrawing… It's not at all different from the problem central banks always face, which is when to take away the punch bowl, and the only way you can do that is by making projections of the economy and moving sufficiently in advance that you don't stay too easy for too long. “We're quite aware of this issue and quite committed to price stability and we will continue to analyze our models and our forecasts and move well in advance of the time that the economy is completely back to full employment.»

Здесь очень важный момент, которого ждали многие люди.Ответ на вопрос, когда ФРС начнет сворачивать свои стимулирующие программы.Господин Бернанк ответил так,«Монетарная политика работает с временным лагом, и поэтому мы не можем ждать, пока мы выйдем на показатели полной занятости и на целевой рост инфляции прежде, чем мы начнем сжимать программу. Мы должны думать заранее. Что означает, мы должны использовать наши модели и наши другие формы анализа, и индикаторы рынка и так далее, чтобы попытаться спроектировать, где будет экономика через следующие шесть — двенадцать месяцев. „Как только мы увидим, что экономика находится в самоподдерживающемся восстановлении, и занятость начинает улучшаться, и рынки труда улучшаются, и тем временем что инфляция составляет устойчивые, приближающиеся примерно к 2% показатели и так далее, вот тогда мы должны будем начать сворачивание программы …, Это нисколько не отличается от обычных задач центральных банков, и единственный способ, которым этого можно достичь – экономическое прогнозирование и упреждение.“ Мы знаем об этом и мы преданы идее ценовой стабильности, продолжим анализировать наши модели и наши прогнозы с упреждением до того, как экономика полностью вернется к уровням полной занятости.»

BERNANKE ON IMPACT ON YIELDS OF ENDING QE2:«We learned in the first quarter of last year, when we ended our previous (easing) program, that the markets had anticipated that adequately and we didn't see any major impact on

А здесь, ответ на вопрос о влиянии процесса возможного завершения программы количественного смягчения, на ставки доходности долговых бумаг Казначейства США и ипотечных агентств.Не моргнув глазом, Председатель сказал, что «Мы заметили в первом квартале прошлого года, когда мы закончили нашу первую программу количественного смягчения, то это не было неожиданностью для рынка, что соответственно и не оказало существенного воздействия на ставки.

BERNANKE ON DEBASING THE DOLLAR:»The Federal Reserve is not debasing the currency. The dollar's value is roughly the same as it was before the crisis in foreign exchange markets. Inflation is low, that's the buying value of the dollar. So I think those concerns are somewhat overstated, in fact way overstated."

Вряд ли о долларе, господин Бернанке мог бы рассказать сенаторам,так как функции спикеров на эту тему, в финансовых структурах США, давно разделены и о долларе говорит только главный Казначей.Хотя пару своих мыслей, господин Бернанке все таки выразил, сказав, что «Федеральная Резервная система не обесценивает валюту. Покупательная сила доллара — примерно та же, какой была перед кризисом на валютных рынках. Инфляция низка, а это — покупательная сила доллара. Таким образом, я думаю, что проблемы несколько завышены, а может даже излишне завышены.»

BERNANKE ON THE GOLD STANDARD:«It did deliver price stability over very long periods of time but over shorter periods of time it caused wide swings in prices related to changes in demand or supply of gold. So, I don't think it's a panacea, and there also are other practical problems like the fact that we don't have enough gold to support our money supply… I don't think that a full-fledged gold standard would be practical at this point.»

Тут про идею введения золотого стандарта. Ответ Председателя был тоже довольно быстрым, он сказал, что «Золотой стандарт действительно обеспечивал стабильность цен на очень длительных отрезках времени, но на более коротких — вызвал значительные колебания цен, связанных с изменениями спроса или предложения золота. Иначе говоря я не думаю, что это — панацея, и также есть другие практические проблемы, ннапример тот факт, что у нас нет достаточного количества золота, чтобы поддержать нашу денежную массу …. Я не думаю, что золотой стандарт был бы разумен в данный момент.»

BERNANKE ON THE DANGERS OF A DEBT DEFAULT BY FAILING TO RAISE LIMIT:«It would be extremely dangerous and very likely a recovery-ending event. „First, it would almost certainly create a new financial crisis as firms that rely on receiving their interest and principal do not receive it and they're unable to make payments. So that probably would cascade through the financial markets. “Then, there would be a massive loss of confidence in U.S. Treasury securities, which are the deepest most liquid market in the world. Interest rates would spike and that would in turn affect many other assets as well as Treasuries. So the near-term effect would almost be a very sharp resumption of the kind of instabilities we saw in 2008...Broadly speaking it would be I think a very, very bad outcome for the U.S. economy.»

Тут об опасности дефолта по госдолгу США.На эту тему, Председатель всегда говорит откровенно и всегда правдиво, и в этот раз он сказал, что «Это было бы чрезвычайно опасно и вероятно свело бы на нет все восстановление… Сначала, это почти наверняка создало бы новый финансовый кризис, в то время, как компании, которые полагаются на получение процентов и тела, не получат ничего, и в свою очередь не смогут сделать платежи. Что вызовет эффект домино на финансовых рынках. “Тогда, была бы глобальная утрата уверенности в американских Казначейских ценных бумагах, которые являются самым ликвидным рынком в мире. Процентные ставки взлетели бы, и это в свою очередь затронет много других активов так же как Казначейских бумаг. Таким образом, краткосрочный эффект был бы очень острым возобновлением неустойчивости модели 2008 года… Проще говоря это имело бы очень, очень плохие последствия для американской экономики.»

BERNANKE ON NOT RAISING THE DEBT CEILING VERSUS GOVERNMENT SHUTDOWN: «We've never had a failure to raise the debt limit. We've had a number of government shutdowns. They're problems, but they haven't been as destructive as debt limit failure would be.»

Это вопрос о лимите по государственному долгу, с точки зрения того, что будет, если законодатели не одобрят увеличения лимита на новые заимствования. Господин Бернанке, сказал на это так«У нас никогда не было отказа поднять долговой предел. У нас было много «правительственных закрытий». Это — проблемы, но не столь разрушительная, как отказ повысить лимиты заимствований.»

BERNANKE ON LONG-TERM INTEREST RATES AND CONGRESS:«What the markets are looking at is the long-term fiscal discipline of the U.S. government. Whether or not interest rates will spike or whether they'll remain reasonable depends far more on Congress's decisions about long-term fiscal planning than anything the Fed is going to do.»

Тут, вопрос про процентные ставки на который, был получен ответ,что «Что действительно важно рынкам —это долгосрочная финансовая дисциплина американского правительства. Взлетят ли процентные ставки или останутся разумными — зависит гораздо больше от решений Конгресса относительно долгосрочного финансового планирования, чем от действий Фед Резерва.»

JIM O’NEIL ИЗ БАНКА GOLDMAN SACHS: «РЕВОЛЮЦИИ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ И В СЕВЕРНОЙ АФРИКЕ НОСЯТ ВДОХНОВЛЯЮЩИЙ ХАРАКТЕР»

Серия революций в Северной Африке и на Ближнем Востоке, достигшая своего апофеоза в Ливии, вместе со стремительным ростом цен на нефть остаются «темой №1» для всего мира. Естественно, что большинство экспертов выражает обеспокоенность тем, что происходит в теперь уже нестабильном регионе. Бурный рост цен на нефть, спровоцированный этими событиями, начинает создавать угрозу для восстановления глобальной экономики. Естественно, что лихорадить начинает и мировые рынки. Однако далеко не все согласны с тем, что вспышка напряженности на Ближнем Востоке обязательно станет катализатором нового хаоса. Парадоксально, но это факт. «Неутомимые опмтимисты» из банковской группы GoldmanSachsи в этой истории нашли идею, которую можно «впаривать» клиентам. Очень быстро сделавший карьеру в группе GoldmanSachs, всем уже известный тамошний экономист JimO’Neil (сейчас он управляет фондами этой группы) видит в «жасминовых революциях» очень позитивную «идею-бриллиант». Идея состоит в том, что "… Северная Африка и Ближний Восток, как регион, имеют все возможности стать новым экономическим содружеством, по образу и подобию так называемых стран BRIC. Из-за этого, все события происходящие там, в настоящий момент можно воспринимать в определенном степени оптимистически...".Именно такие мысли выразилJim в письме для клиентов группы GoldmanSachs

Первое, что вселяет оптимизм, когда слышишь слова «Ливия», «Египет» или «Ближний Восток» – это истинная причина революции: людьми движет желание добиться «лучшей жизни». В основе всего – простое стремление к материальным благам, а не религиозный или этнический конфликт. А вторая мысль, правда, не столь радужная – непредсказуемый и неконтролируемый рост цен. Причиной этого стали вполне обоснованные и оправданные впоследствии страхи насчет спада предложения из-за уменьшения объема добываемой нефти в Ливии.

Ситуацию с противостоянием как нельзя лучше демонстрирует рейтинг риска от аналитической компании Maplecroft, присвоившей Египту и Ливии высокий, а Йемену – крайне высокий уровень. Весьма любопытно взглянуть на выводы их аналитиков. Первое, это угроза распространения революционных восстаний на соседние страны со схожими политическими режимами и, как следствие, дальнейшее ухудшение ситуации на нефтяном рынке. Второе, интересы крупных западных компаний в этом регионе заставят западные правительства стабилизировать ситуацию как можно быстрее. И, наконец, третье – угроза терроризма и приход к власти крайне реакционных и радикальных сил. В этой ситуации очень вдохновляет то, что ни в одной из стран региона, где вспыхнули восстания, не было призывов против Запада. Это дает прекрасный шанс западным лидерам поддержать недовольный средний класс в этом регионе, чтобы отстоять свои собственные экономические интересы.

Что касается Египта, «потомки великих фараонов» имеют все шансы на стремительный экономический рост в ближайшие десятилетия. Будучи одной из стран «группы одиннадцати», которая дышит в спину БРИКу, долина Нила с её 80-миллионным населением может смело оспаривать лидерство в регионе с еще одной «подающей надежды экономикой» из этой группы – Ираном. Хотя, «вотчина исламской революции» смело заявила свои претензии на лидерство максимальным рейтингом показателей экономического развития в этом альянсе.

Но нельзя забывать о Саудовской Аравии. Эта страна является лидером нефтедобычи и «законодателем политики» в Персидском заливе. Беспорядки на Аравийском полуострове кажутся маловероятными: правительство страны не жалеет нефтяных денег на улучшение благосостояния своих граждан. Вполне возможно, нефтяные шейхи не упустят возможность показать, в чьих руках нефть и кто диктует цену: Аравия уже сейчас пытается отхватить часть рынка сбыта, пользуясь беспорядками у соседей. Недавнее объявление Аравией «взрыва» нефтедобычи выводит на первый план вопрос стабильности в этой стране и её безудержное стремление стать стабильным, чутко реагирующим на запросы рынка, но при этом монопольным поставщиком.

Ситуация с нефтяными ценами не столь вдохновляющая, как понимание истинной природы арабских революций. Многие ведущие аналитики считают, что самые глубокие мировые рецессии идут рука об руку с периодами резкого роста цен на нефть. Помнится, раньше, в Goldman Sachs, было расхожее правило, подтвержденное практикой: каждые 10 процентных пунктов роста цены на нефть замедлят рост ВВП на 0,5 пункта, если стабильно продержаться в течение полугода. Но со временем ситуация изменилась: ВВП все также рос, хотя и нефть ползла вверх. Со временем стало ясно, что ОПЕК не смогла стать эффективным картелем: единственным эффективным производителем группы была и ест только Саудовская Аравия. И, что самое интересное, еще в конце 70-х годов прошлого века слышались предупреждения о возможности роста цены выше 100 долл./баррель. Тогда в это никто не верил. Вернее, не хотел верить. Понадобилось почти четыре десятилетия, чтобы эта сказка стала ужасной былью. В этот период произошло смещение кривой глобального спроса из-за стремительных темпов развития «растущих рынков», в первую очередь, Китая и Индии. Экономики этих стран росли такими темпами, что они потеряли чувствительность к подъему нефтяных цен из-за гос. субсидий. Хотя и в 1970-х, и в 2008 году рост цен на «черное золото» совпал с ухудшением финансовой ситуации в глобальных масштабах.

Таким образом, понимание истинных причин роста нефтяных цен и его влияния на мировой рынок – единственный способ адекватно предвидеть возможные убытки и потери. Общую тенденцию, имеющую место в настоящий момент, можно сформулировать так: если нефтяные цены вызывают или хотя бы совпадают с ростом инфляционных ожиданий, а Центробанки вынуждены ужесточать монетарную политику, это действительно может стать причиной глобального спада в экономике. С другой стороны, если Центробанки более обеспокоены возможными сдерживающими экономику последствиями и поэтому откладывают монетарное ужесточение – вполне возможно, рост цен на нефть не приведет к спаду, несмотря на всеобщую панику.

Оригинал: http://www.businessinsider.com/according-to-goldmans-jim-oneill-the-mena-revolutions-are-essentially-rather-bullish-2011-2

СКАНДАЛ НА WALL STREET:КОМИССИЯ ПО ЦЕННЫМ БУМАГАМ РАСКРЫЛА "КРОТА" КОТОРЫЙ "СЛИВАЛ" ИНСАЙДЕРСКУЮ ИНФОРМАЦИЮ

Раджат Гупта К., бывший член Совета Директоров банковской группы Goldman Sachs Group, был обвинен в инсайдерской торговле регулирующими органами США (обвинения предъявил SEC), и сказано, что он «сливал» конфиденциальную информацию брокерской группе Galleon Group (которую основал господин Raj Rajaratnam).Информация включала новость о сделке между группой миллиардера Баффета, Berkshire Hathaway Inc 'S и банка GS, когда Баффет решил инвестировать около$ 5 млрд в капитал группы Goldman Sachs.Комиссия по Ценным Бумагам и Биржам США, также обвиняет господина Гупта, в том, что тот имея доступ к информации, также «своевременно» сообщал о квартальных доходах у группыGoldman Sachs и концерна Procter & Gamble Co, пользуясь тем, что занимал руководящие должности в этих компаниях.Обвинения очень серьезные, так как у SEC есть неопровержимые улики и против господина Гупта, и против тех, кто заработал благодаря его инсайду.К примеру рассказывается, как господин Гупта, незаконно передавал информацию главе группы Galleon, господину Rajaratnam, о финансовых результатах банка Goldman Sachs за второй квартал 2008 года. После телефонного звонка, от господина Гупта, Galleon купил более 350000 акций Goldman Sachs и 5500 опционов, произведя сделок на сумму в 13, 6 млн. долларов. Господин Гупта также сообщил, для господина Rajaratnam, результаты продаж у корпорации Procter & Gamble.Иными словами, скандал разгорается нешуточный.Может полететь не только голова господина Гупта, но и нанесен удар по Galleon Group, что неизбежно затронет интересы еще нескольких имен и контор на Wall Street.Что любопытно, господин Гупта, занимал очень высокие посты, в самой крупной в мире, консалтинговой компании McKinsey & Company.

Вот справки о том, кто такой и какие посты, занимал этот господин Гупта.Тут ссылка из журнала Forbes :http://people.forbes.com/profile/rajat-kumar-gupta/36453 А здесь этот господин Гупта, фигурирует в Википедии :http://en.wikipedia.org/wiki/Rajat_Gupta

March 1 (Bloomberg) — Rajat K. Gupta, a former Goldman Sachs Group Inc. board member, was accused of insider trading by U.S. regulators who said he passed confidential information to Galleon Group founder Raj Rajaratnam including Berkshire Hathaway Inc.’s $5 billion investment in Goldman Sachs. Gupta, 62, also tipped Rajaratnam on quarterly earnings at Goldman Sachs and Procter & Gamble Co., where he also was a board member, according to a Securities and Exchange Commission administrative order filed today.

The tips generated more than $18 million, the SEC said. Gupta, the former worldwide director of consulting firm McKinsey & Co., was a direct or indirect investor in some of the Galleon hedge funds at the time of the tips, the SEC said. Gupta, who stepped down from Goldman Sachs’ board last year, resigned today from Procter & Gamble’s board “to prevent any distraction,” company spokesman Paul Fox said.

“Gupta was honored with the highest trust of leading public companies, and he betrayed that trust by disclosing their most sensitive and valuable secrets,” SEC Enforcement Director Robert Khuzami said in a statement. “The SEC’s allegations are totally baseless,” Gupta’s attorney Gary Naftalis said in a statement. “Mr. Gupta has done nothing wrong and is confident that these unfounded allegations will be rejected by any fair and impartial fact finder.”

Rajaratnam, who is fighting SEC and Justice Department insider-trading claims, is scheduled to go to trial March 8. $10 Million ‘Lost’ Gupta has also served on the boards of American Airlines parent AMR Corp.; Harman International Industries Inc.; Genpact Ltd., the business outsourcing company; and Russia’s Sberbank. The SEC did not allege any wrongdoing in connection with those companies. Naftalis said there is no allegation that Gupta made any trades or shared in any profits. Gupta lost his entire $10 million investment in a fund managed by Rajaratnam at the time of the events, Naftalis said.

According to the SEC, Gupta called Rajaratnam immediately after a September 2008 conference call during which Goldman Sachs’ board considered and approved the investment by Warren Buffett’s Berkshire Hathaway as well as a public equity offering. Within a minute of Gupta’s call, Rajaratnam arranged for Galleon funds to purchase more than 175,000 Goldman Sachs shares, the SEC alleged. Galleon sold the shares the following day after the information became public, making illicit profits of more than $900,000, the SEC said. Goldman Earnings Ed Canaday, a spokesman for Goldman Sachs in New York, declined to comment on the accusations against Gupta. Berkshire Hathaway didn’t immediately respond to a message seeking comment left with Carrie Kizer, an assistant to Buffett.

Gupta also illegally disclosed to Rajaratnam information about Goldman Sachs’s financial results for the second quarter of 2008 after a phone call to discuss earnings with Chief Executive Officer Lloyd Blankfein, according to the SEC. Between that night and the following morning, there was “a flurry of calls” between Gupta and Rajaratnam, the agency said. Following the calls, Galleon bought more than 350,000 Goldman Sachs shares and 5,500 call options, generating more than $13.6 million in illicit profits for the Galleon funds, the SEC said. Gupta also told Rajaratnam that Procter & Gamble’s sales would fall short of public predictions for the fourth quarter of 2008, the SEC said. Galleon sold short, or bet against, about 180,000 of the company’s shares, making more than $570,000 in illegal profits, according to the SEC’s order.

‘Valued Counsel’ When Goldman Sachs appointed Gupta to its board in November 2006, Blankfein described him as a “valued source of counsel to institutions, governments and business leaders around the world” and said Goldman Sachs shareholders would benefit from his “strategic and operational expertise and judgment.” On March 19, 2010, Goldman Sachs said Gupta wouldn’t stand for re-election to the company’s board, without providing any reason. In the statement, Blankfein said Gupta had made “important contributions” to the firm.

On April 15, the Wall Street Journal reported that U.S. prosecutors were investigating whether Gupta had passed on tips to Rajaratnam. Gupta, in a January 2003 speech to students at the London Business School, defended the work that McKinsey & Co. had done for Enron Corp. and Swissair, two high-profile bankruptcies, and said consulting firms should attend to their public images. ‘More Attention’ “Reputation is vitally important,” Gupta said. “It has implications on how we construct teams and it is being paid a lot more attention to than ever before.” The SEC said administrative proceedings will take place to determine whether Gupta will have to pay any fines or face other penalties such as a bar from serving as an officer or director at a public company. Ellen Davis, a spokeswoman for Manhattan U.S. Attorney Preet Bharara, declined comment on whether criminal charges would be filed against Gupta.


ПРЕМЬЕР МИНИСТР НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ ДЖОН КИ (JOHN KEY) СЧИТАЕТ, ЧТО ЦЕНТРОБАНКУ СТРАНЫ НЕОБХОДИМО СНИЗИТЬ УЧЕТНУЮ СТАВКУ

Несмотря на выход в основном положительной экономической статистики в начале этой недели, Премьер Новой Зеландии считает, что необходимо уменьшить учетную ставку из-за последствий сильнейшего за последние 80 лет землетрясения – сообщает Bloomberg. Это вызовет падения курса национальной валюты до минимумов текущего года.

«Это будет разумным шагом, – сказал Премьер в своем сегодняшнем интервью. – Рынок уже сформировал цены с учетом снижения ставки Резервного Банка, но все зависит от самого фин. регулятора». Свою позицию Ки объясняет уровнем займов после 22 февраля, когда сильнейшее в истории страны землетрясение нанесло громадный ущерб второму по величине городу в стране. Центробанк и так удерживал учетную ставку без изменений с июля прошлого года, хотя до этого она дважды поднималась в первой половине 2010 г. Если снижение все-таки состоится, оно станет контрастом на фоне попыток прочих регуляторов взять растущую инфляцию под контроль.

«Резервный Банк Новой Зеландии стоит перед непростым выбором, кроме того, он испытывает на себе давление со стороны правительства страны, не важно, реально это или надуманно, – заявила Анетт Бичер (Annette Beacher), Председатель Центра Азиатско-Тихоокеанских исследований в Сингапуре. – Всегда надо соблюдать должную дистанцию между решениями Центробанка и правительства страны».

Руководство финансового регулятора пока что воздерживается от комментариев интервью Премьер-министра.

Между тем, новозеландский доллар уже зафиксировал падение на 0,8%, и его стоимость составила 0,7410 бакса по состоянию на 16:59 по местному времени на торгах в Веллингтоне по сравнению с 0,7472 долл. США на вчерашней Нью-Йоркской сессии.

http://www.bloomberg.com/news/2011-03-02/key-says-would-welcome-new-zealand-interest-rate-cut.html

РОСТ ЦЕН НА ЗОЛОТО СВЯЗАН С ПОКУПКАМИ ИЗ КИТАЯ:ТАК СЧИТАЮТ В БАНКЕ UBS

История с головокружительным ростом цен на золото и серебро продолжается.Уже в понедельник стоимость золота обновила новый рекорд, а цены на серебро обновили максимумы с 1980 года.Несмотря на разговоры о «золото-серебрянном» пузыре, несмотря на масштабный процесс фиксации прибыли со стороны крупных инвесторов и отток клиентских средств из трастовых фондов, цены все выше и выше.Естестестенно, что люди пытаются разобраться в природе такого большого спроса на драгоценные металлы.На днях, банк UBS в лице своего стратега по рынку сырья, господина Peter Hickson, высказал предположение, что скачок цен на золото, связан с китайским спросом.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


По оценка банка UBS, только за первые два месяца нынешнего года, Китай купил около 200 тонн золота.

Свои расчеты, банк сделал на основании информации от World Gold Council, согласно которой, в прошлом году, Китай купил почти 580 тонн золота.Не так давно, зампред.Народного Банка Китая, товарищ Yi Gang признался в том, что Китаю очень трудно стало закупать золото, так как цены сильно растут, при этом чиновник раскрыл некоторые цифры о масштабах покупок золота.Со слов товарища Yi Gang, в прошлом году китайцы приобрели свыше 300 тонн золота.Подтверждает тенденцию маштабного спроса на золото в Китае и крупнейший оператор на рынке ювелирных изделий в Поднебесной, корпорация Beijing Caibai, по оценке которой, продажи ювелирной продукции в Китае в первые два месяца нынешнего года, составили около 4 миллиардов юаней, что на 70% больше чем в том же периоде 2010 года.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Сопоставив тенденцию, господин Peter Hickson, пришел к выводу, что именно Китай сейчас продолжает наращивать покупки золота, и уже приобрел столь значительные объемы этого металла.«Золото все еще очень привлекательно ...», рассуждает господин Hickson, аргументируя эту свою мысль тем, что чем больше рынок обеспокоен инфляцией, а теперь уже и беспорядками на Ближнем Востоке, тем больше людей будет смотреть на золото.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Господин Hickson даже рискнул предположить, что в течение следующих шести месяцев цена унции золота достигнет $ 1500 .

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ:БАНК GOLDMAN SACHS ПОВЫШАЕТ ПРОГНОЗ ПО КУРСУ РУБЛЯ.ЖДЕТ 32 ПО БИВАЛЮТНОЙ КОРЗИНЕ В ЭТОМ ГОДУ

Такое быстрое изменение прогноза по курсу рубля, в банке Goldman Sachs сделали после решения ЦБ России изменить коридор по бивалютной корзине.В банке полагают, что регулятор и дальше будет повышать ставку по своим депозитам, и поэтому курс рубля может укрепиться от сегодняшних значений (33.45 по бивалютной корзине) еще на 5% (до уровня в 32).

Банк рекомендует своим клиентам покупать рубль и ориентироваться на указанную цель.Более того.Goldman Sachs полагает, что ЦБ будет менее активен на валютном рынке с точки зрения интервенций, а значит корреляция курса рубля с динамикой нефтяных цен, будет более тесной.Стоит добавить, что в последний раз, когда ЦБ России также изменял диапазон колебаний по уровню бивалютной корзины, многие банковские валютные стратеги, в том числе и упомянутый банк Goldman Sachs, поспешили спрогнозировать укрепление рубля.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Однако на деле, расширение допустимых пределов колебаний курс рубля, в итоге стало тактическим ходом со стороны россйского ЦБ, который таким образом пытался сделать курс более непредсказуемым для спекулянтов и тем самым, ограничивал спекулятивную активность в рамках операций carry trade.Однако в прошлом году, ЦБ не повышал депозитные ставки, что и привело к стабилизации курс рубля, не позволяя валюте укрепляться.В том случае, если рост депозитных ставок со стороны ЦБ России прекратится (при возможном ослаблении инфляции) прогноз банка Goldman Sachs о 5% укреплении рубля в 2011 году, снова может оказаться ошибочным.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Following a rouble trading band widening by the Russian central bank, Goldman Sachs revises its forecast on the Russian currency and rates. «We now expect two deposit rate hikes rather than one more in Q2, and see the rate rising to 4.5 pct by end-2011,» it says. Sees rouble firming 5 pct by year-end to 32 vs basket from 33.47 now and recommends playing this via longs in the Russian currency. «We now believe that the central bank is likely to be less active in the FX market than we previously thought. This implies that the rouble correlation with oil prices… will remain higher,» Goldman says.

КАНЦЛЕР МЕРКЕЛЬ НЕ ХОЧЕТ СОГЛАШАТЬСЯ С ИДЕЕЙ СНИЖЕНИЯ ПРОЦЕНТОВ ПО КРЕДИТАМ ДЛЯ ИРЛАНДИИ

Канцлер Германии на встрече с португальским премьер-министров Jose Socrates, заявила о неготовности соглашаться с тем, что процентные ставки для Ирландии в рамках кредитной линии, должны быть снижены.

BERLIN, March 2 (Reuters) — Chancellor Angela Merkel said on Wednesday she was prepared to discuss potential requests for aid from Ireland but added that there was no decision yet on whether the aid package even had to be changed. Speaking at a news conference with Portugal's Prime Minister Jose Socrates, Merkel also said interest rate levels cannot be artificially reduced because they are always an expression of confidence in a country. «If one member country has a request we will naturally deal with it,» she said. «But..the Irish package is not very old yet, it was only agreed a few weeks or months ago… Today I cannot say if we will have to change the package.»

ПОДДЕРЖКА ПРАВЯЩЕЙ КОАЛИЦИИ В ГЕРМАНИИ ПАДАЕТ:ТАК ПОКАЗЫВАЮТ ВСЕ ОПРОСЫ СРЕДИ НАСЕЛЕНИЯ

Поддержка правящей коалиции в Германии падает.Так показывают свежие опросы среди населения Германии.Традиционный еженедельный опрос, который проводит Forsa institute по заказу журнала «Stern» показал, что поддержка партий, который входят в состав правительства Канцлера Меркель, снижается.В частности, рейтинг партий Christian Democrats (ее как раз возглавляет фрау Меркель) и их партнеров из Christian Social Union, упал еще на 2% и теперь коалицию поддерживает только 34% населения.Партия Free Democrats (младшие партнеры по коалиции)пока осталась при своих и имеют поддержку на уровне 5%.Что примечательно, этот опрос состоялся еще до скандальной отставки министра обороны Германии, господина Karl-Theodor zu Guttenberg, который был самым популярным политиком в правительстве и среди правящей коалиции.Так, что если рассуждать логически, то вполне возможно, что рейтинг упадет еще сильнее.Одновременно, опрос Forsa institute показал, что поддержка оппозиционной партии Social Democrats, вырос на 4% и достиг 27% показателя поддержки среди избирателей.

BERLIN, March 2 (Reuters) — Support for Germany's ruling coalition has fallen, polls showed on Wednesday, ahead of state elections later this month that could influence Chancellor Angela Merkel's stance on expanding a euro zone bailout fund.

A weekly nationwide poll by the Forsa institute for Stern magazine found Merkel's CDU Christian Democrats and their Bavarian sister party, the Christian Social Union (CSU), down 2 percentage points at 34 percent. The government coalition's junior partners, the Free Democrats (FDP), were unchanged at five percent. The survey was conducted prior to Tuesday's shock resignation of Karl-Theodor zu Guttenberg as defence minister but while a plagiarism scandal over his doctoral thesis raged.

The chancellor replaced Guttenberg as defence minister on Wednesday, appointing Interior Minister Thomas de Maiziere, who commentators consider a Merkel loyalist. This month's key regional election takes place in Baden-Wuerttemberg on March 27, two days after a euro zone summit which markets anticipate will end with a deal on significant new commitments to strengthening the EFSF euro zone bailout fund. Germany's centre-left opposition has accused Merkel of taking a hardline position in Europe because of the state elections.

A parallel Forsa poll in the southwestern state suggested the three-party coalition could lose its grip on a region that has been a CDU heartland for almost 60 years. Even before Guttenberg's exit, the chancellor was under strong domestic pressure not to provide more help for euro zone weaklings, and with his departure the centre-left opposition renewed charges she is taking a hardline position in Europe because of the state elections. «Things will be tougher for Merkel (domestically) now than if… Guttenberg had stayed,» said European political analyst Janis Emmanuelidis, who is both German and Greek.

«On every issue where the impression is being created that Germans are going to have to pay in return for concessions by European partners, it will be more difficult now.»

The nationwide Forsa poll showed Germany's main opposition party, the Social Democrats (SPD) gained 4 points to 27 percent, their highest reading since last September. The SPD's preferred coalition partners, the Greens, fell 2 points to 16 percent, giving the two parties combined a 4 point lead over the three parties in government. In all, Merkel's conservative-liberal coalition, which prior to the Guttenberg affair had just begun to recover from a plunge in popularity last year, faces six regional elections this year. Three take place this month, including the vote in Baden-Wuerttemberg, where Forsa found the CDU/CSU/FDP and the SPD/Greens groupings neck-and-neck at 45 percent each. Both polls were conducted last week.


СИНХРОННОСТЬ НЕФТИ И БИРЖЕВЫХ ИНДЕКСОВ НАРУШИЛАСЬ.КОРРЕЛЯЦИЯ СТАНОВИТСЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ

Вероятно кто то уже заметил, что начиная с весны 2009 года, цены на нефть, практически в точности совпадали с динамикой биржевых индексов в Нью-Йорке.Речь идет о взаимозависимости между индексом S&P 500 и котировками WTI и Brent.С момента запуска программы количественного смягчения QE, эти виды активов, росли вместе.Хотя исторически всегда было иначе.Рост цен на нефть обычно провоцировал падение индекса S&P (если котировки росли длительное время)и соответсвенно наоборот.И вот впервые за 2 года, ситуация снова стала меняться и с начала текущего года, по мере роста нефтяных фьючерсов, динамика индекса S&P 500 и нефти перестала совпадать.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Ниже еще один график, на котором изображена историческая корреляция между нефтью и акциями.Эта корреляция может быть положительной или отрицательной.Более двух лет ( с момента запуска программ QE) корреляция была положительной, но уже в конце прошлого года и с начала текущего, корреляция между биржевыми индексами стала постепенно сужаться и наконец, корреляция между нефтью WTI и бижевыми индексами (здесь за основу взят сводный глобальный индекс MSCI Global) стала отрицательной (-0.5%).Правда это касается только цен на западнотехаскую нефть, по корреляции Brent с индексом MSCI корреляция еще положительная.Однако стоит отметить, что данная корреляция, в данном случае с WTI была отрицательной осенью 2007 года и начале 2008, на пике роста биржевых индексов в мире.

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


ЕВРОПЕЙСКИЕ ЗАКОНОДАТЕЛИ РАССМАТРИВАЮТ ДОКУМЕНТ,ОГРАНИЧИВАЮЩИЙ СПЕКУЛЯЦИИ НА РЫНКЕ CDS НА СУВЕРЕННЫЕ ДОЛГИ.

Европейские законодатели намерены потребовать введения запрета, на некоторые торговые операции со страховками на суверенные долги.Предлагается, что уже с 2012 года, будет введен контроль за торговлей кредитно-дефолтными свопами, чтобы обуздать спекуляции на рынке.Законодатели полагают, что рост стоимости страховых контрактов на риск дефолта, проовцирует усиление падения цен на долговые бумаги. Парламентарии в Брюсселе, скорее всего, приступят к голосованию уже на следующей неделе. «Мы хотим, чтобы были приняты специальные законы, которые будут направлены против спекулянтов», сказал один источник, комментируя подготовку нового закона ЕС.По замыслу законодателей, надо ввести ограничение или запрет на короткие продажи.

BRUSSELS, March 2 (Reuters) — EU lawmakers are set to demand a ban on some trading of debt insurance from 2012 to curb speculation blamed for exacerbating the euro-zone debt crisis, sources involved in the talks said on Wednesday. Parliamentarians in Brussels will likely vote next week for the ban on so-called naked trading of credit default swaps — tradeable debt insurance — putting pressure on European Union countries to follow suit when their ministers meet this month. «We want to specifically target the speculators,» said one source, commenting on preparations for the new EU law that will curb short-selling. The push for a ban came as German Chancellor Angela Merkel and Austria's Werner Faymann called in Berlin for a tax on financial transactions, reheating a debate on bank reform that had cooled since the start of the year.

НАРОДНЫЙ БАНК КИТАЯ КУПИЛ В ЯНВАРЕ ВАЛЮТЫ, НА 501.6 МИЛЛИАРДА ЮАНЕЙ.

Это на 24% больше чем в том же январе 2010 года.Всего Народный Банк Китая потратил почти 502 миллиарда юаней на покупку валюты, что сигналилизирует об активном притоке капитала в страну.Официальные данные от ЦБ страны за январь показали, что объем притока капитала в Китай составил почти 109 миллиардов юаней.

BEIJING, March 2 (Reuters) — China's central bank bought 501.6 billion yuan ($76.3 billion) worth of foreign exchange from commercial banks in January, a 24 percent jump in purchases from December, official data showed on Wednesday. The rise in foreign exchange purchases by the central bank suggests there was a pick-up in the flow of capital into China at the start of the year. To keep the yuan exchange rate stable, China's central bank injects yuan into the banking system by buying foreign currencies from commercial banks.

The central bank then soaks up the excess yuan in the system via open-market operations and higher bank deposit reserve requirements. This is so to prevent the money from flowing into the real economy and fuelling inflation. The procedure is not entirely effective, however, because the surfeit of yuan in the banking system often leads Chinese commercial banks to step up bank lending.

Official data suggests that the value of capital inflows into China in January was about 108.8 billion yuan, comprising a $6.45 billion trade surplus and $10 billion worth of foreign direct investment. The central bank's purchases of foreign exchange reached hit a 33-month high of 530.2 billion yuan in October. China's foreign exchange regulator said in February that China's «hot money» inflows were insignificant after a detailed study of cross-border capital flows.


Индекс ипотечных банков США упал за неделю на 6.5%

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


СТРАХОВЫЕ РИСКИ НА САУДОВСКУЮ АРАВИЮ ВЫРОСЛИ ДО МАКСИМУМА С 2009 ГОДА

Стоимость контрактов на страхову от дефолта по суверенным долгам Саудовской Аравии, выросли до $145 000, что является максимальным уровнем с июля 2009 года.Одновременно выросли и страховые риски на Бахрейн, до $ 315 000 за контракт

LONDON, March 2 (Reuters) — The cost of insuring Saudi Arabia's debt against default rose to its highest since July 2009 on Wednesday, extending earlier gains on concern about political unrest in the oil-rich country.

Activists in Saudi Arabia have set up Facebook pages calling for protests on March 11 and 20, Saudi five-year credit default swaps rose 9 basis points from Tuesday's close to 145 bps, while Bahraini 5-year CDS gained 14 bps to 315 bps, according to Markit, close to their highest since July 2009.

Demonstrators in the Bahraini capital Manama are starting to make forays away from the central square and into different parts of the city, pressing the Sunni-led government for swift democratic reform.


ДОХОДЫ МИРОВЫХ АВИАПЕРЕВОЗЧИКОВ БУДУТ ПАДАТЬ ДАЛЬШЕ:ТАК СЧИТАЮТ В IATA

Такой прогноз сделан со стороны International Air Transport Association.Прогноз опубликован на сайте ассоциации (http://bit.ly/fbQjFj ).Выводы, из-за которых аналитики IATA так мрачно смотрят на перспективы отрасли вполне обоснованны.Высокие цены на топливо, будут увеличивать издержки, снижать рентабельность.

Чистые доходы от продаж в этом году вырастут только на 1.4% (по сравнению с 2010 годом).Глава IATA, господин Бисиньяни заявил на пресс-конференции, что еще одним фактором риска для отрасли, является процеес повышения налогов.

Таких как например, налоги на авиабилеты, что может сократить активность пассажиропотока. Господин Бисиньяни, призвал правительства, пересмотреть правила, чтобы поддержать рентабельность авиакомпаний. "… Мы постоянно ходим по канату, с очень тонкими краями, и у нас нет буфера… отрасль очень, очень хрупкая....«живописно охарактеризовал ситуацию глава ассоциации перевозчиков.

Стоимость затрат в отрасли, из-за удорожания топлива растет и уже составляет почти 30% от всех затрат.В 2010 году, стоимость затрат на топливо была на уровне 26%.В стоимостном выражении затраты увеличились до $166 миллиардов, против $139 миллиардов в 2010 году.Господин Бисиньяни сказал, что каждый $ 1 увеличения цен за баррель нефти, добавляет $ 1,6 млрд. в расходы для авиакомпаний, которые, по его оценкам, хеджируют 50% рисков от роста топлива, что тоже надо включать в издержки.

IATA Traffic Statistics Revenue Passenger Traffic Total YoY

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


IATA Traffic Statistics Freight Traffic Total YoY

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


IATA Traffic Statistics Passeneger Load Factor Total

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


GENEVA, March 2 (Reuters) — Global airline net profits will halve this year as rising costs, especially oil prices, offset increasing demand, the industry body IATA said on Wednesday. The result would be a net profit margin this year of only 1.4 percent — dismissed by IATA Director-General Giovanni Bisignani as more worthy of a charity than an industry — down from 2.9 percent in 2010.

Bisignani told a news conference that increased taxes such as levies on ticket prices were another threat to the struggling industry, which he said was not sustainable in the long term, and called on governments to review regulations to underpin airline profitability. „We are constantly walking on a tightrope with very thin margins, and there is no buffer,“ he said. „This industry is very, very fragile.“

The International Air Transport Association, whose 230 members include Singapore Airlines and Deutsche Lufthansa, now expects global net profit to be $8.6 billion this year, down from $9.1 billion forecast in December. Net profit is estimated at $16 billion in 2010, revised up from the $15.1 billion estimate in December. Those profits come on revenues forecast at $594 billion this year, up from an estimated $552 billion in 2010. Revenues stand against industry debts of $210 billion, Bisignani noted. IATA's forecasts assume an average oil price of $96 per barrel for Brent crude this year, up from $84 forecast in December, and $$79.4 a barrel in 2010.

As a result the industry's fuel bill will rise to $166 billion this year — 29 percent of total costs — from $139 billion or 26 percent in 2010. Bisignani said every $1 increase in the price of a barrel of oil adds $1.6 billion in costs to airlines, which are estimated to have hedged 50 percent of their fuel purchases this year. IATA declined to speculate whether the latest oil price increases would lead to fuel surcharges on tickets, as that is a matter for its individual members.

The improving global economy will increase demand for airline products, with passenger growth expected to be 5.6 percent this year, up from December's 5.2 percent increase, while cargo demand — an important indicator of world trade — is seen rising 6.1 percent, up from 5.5 percent in December. The IATA global forecast includes wide variation in airline performance by region, with carriers in the Asia-Pacific region expected to produce a net profit margin of 4.6 percent. Airlines in the region benefit from the strong economy, but have hedged fuel prices relatively loss than those in other countries. European airlines are the least profitable of the major regions


Уоррен Баффет считает,что ФРС США,не стоит расширять программу количественного смягчения.Безработица упадет к 2012 году

Известный инвестор и миллиардер, продолжает излучать оптимизм в отношении американской экономики и полагает, что нет смысла сейчас продолжать увеличивать программы количественного смягчения со стороны Федерального Резерва США.По мнению господина Баффета, уровень безработицы в стране обязательно снизится и возомжно упадет до 7% уже к началу президентских выборов в 2012 году.

March 2 (Bloomberg) - — Warren Buffett, chief executive officer of Berkshire Hathaway Inc., said the U.S. unemployment rate may be in the low sevens by the time of the Presidential election in 2012. Buffett said the housing supply is being “sopped up,” and that the U.S. may not need more quantitative easing, in an interview with CNBC.


КИТАЙ НАМЕРЕН ПРОДАВАТЬ ЗЕРНО И ПРОДОВОЛЬСТВИЕ ИЗ ГОС.РЕЗЕРВОВ.

Об этом сообщает China Central Television ссылаясь на Госсовет КНР.Продажи продовольствия из государственных фондов, может остановить дальнейший рост цен и даже ослабить цены.

March 2 (Bloomberg) — China said measures including the sale of stockpiled grain and food eased price gains, China Central Television reported today, citing the central government.

МЕЖДУНАРОДНОЕ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО ЗАЯВЛЯЕТ:ВЫСОКИЕ ЦЕНЫ НА НЕФТЬ СОЗДАЮТ ОГРОМНЫЕ РИСКИ ДЛЯ ЕВРОПЫ

По крайне мере, так считает главные экономист агентства (IEA) господин Fatih Birol, который находясь на конференции в Берлине, отметил, что столь высокие цены на нефть, создают потенцильные большие риски для экономики европейского региона.

BERLIN, March 2 (Reuters) — High oil prices are posing a great risk for Europe's economic recovery, the International Energy Agency's chief economist Fatih Birol said in Berlin on Wednesday.

ПРАВИТЕЛЬСТВО КИТАЯ ОБЪЯВЛЯЕТ О СНИЖЕНИИ НАЛОГА НА ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ И ПОВЫШАЮТ ПЛАНКУ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ

Правительство намерено снизить налоги на доходы физических лиц со средним уровнем заработка.Это решение было принято на заседании Госсовета КНР в среду.Пока никаких деталей о размерах снижения не дается.Согласно сообщениям китайской прессы, будет повышен нижний порог с которого берется налог, с нынешних 2000 юаней до 3000 юаней.

BEIJING, March 2 (Reuters) — China has decided to cut income taxes for middle-income residents by raising the threshold for income tax payments, China's cabinet said on Wednesday, but did not give any details on the size of the tax cut. The decision was made at a routine State Council meeting on Wednesday chaired by Premier Wen Jiabao. According to local media reports, China may increase the threshold for personal income tax payment to 3,000 yuan ($456.6) a month, from the current 2,000 yuan. As inflation accelerates and residents' share in overall national income shrinks, Chinese urban workers have been calling for personal income tax cuts. China's personal income tax revenues ballooned in the last decade to 483.7 billion yuan in 2010, from 41.4 billion yuan in 1999.

ДЕНЕЖНЫЙ РЫНОК ЕВРОЗОНЫ:СПРОС НА ОДНОДНЕВНЫЕ КРЕДИТЫ ОСТАЕТСЯ ВЫСОКИМ.УРОВЕНЬ ИЗБЫТОЧНЫХ РЕЗЕРВОВ НА СЧЕТАХ ЕЦБ НЕМНОГО УПАЛ

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Распределение торговых операций на Бирже Сеула

КОМПИЛЯЦИЯ :: ОТВЕТЫ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ БЕРНАНКЕ НА ВОПРОСЫ СЕНАТОРОВ


Количество открытых счетов на фондовом рынке Китая,возросло за неделю на 17%

Эта информация опубликована на сайте China Securities Depository and Clearing Corp.Китайские инвесторы открыли почти 390 000 новых счетов за неделю, что на 17% больше чем неделей ранее.

March 2 (Bloomberg) — Chinese stock investors opened 389,348 accounts during the week ended Feb. 25, a rise of 17 percent from the previous week, according to data posted on the website of the China Securities Depository and Clearing Corp. today.

http://www.businessinsider.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией
При копировании ссылка обязательна Нашли ошибку: выделить и нажать Ctrl+Enter