30 марта 2011 Thomson Reuters
(Рейтер) - После того как Банк Японии провел совместную валютную интервенцию с центробанками "Большой семерки" (G7) против укрепления иены до абсолютного максимума, прошло менее двух недель, а политики уже забеспокоились о том, что низкий курс иены может препятствовать восстановлению экономики после мощнейшего землетрясения.
Уже долгое время основное беспокойство для Центробанка Японии представляет чрезвычайно высокий курс иены, который угрожает скромному, движимому в основном экспортом, восстановлению.
Однако после тройного удара стихии в середине марта - землетрясения, цунами и последовавшего затем ядерного кризиса, Банк Японии задумался о том, что, возможно, слабая иена не так уж и хороша для страны в период особой уязвимости и зависимости от импорта.
"Столько говорят о рисках роста иены. Но теперь действительно страшно, если иена начнет сильно падать, что сделает импорт дорогостоящим", - сообщил источник, близкий к Банку Японии.
"Так как Япония зависит от импортируемого топлива, то это (падение иены) может серьезно подорвать экономику".
У данного мнения есть много сторонников, которые также полагают, что сильная иена в краткосрочной перспективе более выгодна для экономики, чем слабая, так как Японии придется импортировать значительно больше топлива и сырья, необходимого для восстановления.
Банк Японии, скорее всего, будет менее агрессивно реагировать на рост иены и будет внимательно изучать реакцию рынков, потребительские и бизнес-настроения, прежде чем применять дальнейшее смягчение монетарной политики.
Политики пока не называют минимальный допустимый уровень падения иены, но, по мнению некоторых аналитиков, падение иены ниже 90 за доллар негативно скажется на экономике страны.
Аналитики считают, что более важным, скорее, будет даже не уровень, а скорость падения иены.
"Резкое падение иены, как, например, около 5 иен за два дня, будет иметь негативные последствия для экономики", - считает стратег Sumitomo Trust and Banking Аяко Сера.
"Но если доллар вырастет до 100-120 за иену, скажем в течение двух лет, это не будет большой проблемой".
(Лейка Хикара, перевела Анастасия Горелова. Редактор Дмитрий Антонов)
http://ru.reuters.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу
Уже долгое время основное беспокойство для Центробанка Японии представляет чрезвычайно высокий курс иены, который угрожает скромному, движимому в основном экспортом, восстановлению.
Однако после тройного удара стихии в середине марта - землетрясения, цунами и последовавшего затем ядерного кризиса, Банк Японии задумался о том, что, возможно, слабая иена не так уж и хороша для страны в период особой уязвимости и зависимости от импорта.
"Столько говорят о рисках роста иены. Но теперь действительно страшно, если иена начнет сильно падать, что сделает импорт дорогостоящим", - сообщил источник, близкий к Банку Японии.
"Так как Япония зависит от импортируемого топлива, то это (падение иены) может серьезно подорвать экономику".
У данного мнения есть много сторонников, которые также полагают, что сильная иена в краткосрочной перспективе более выгодна для экономики, чем слабая, так как Японии придется импортировать значительно больше топлива и сырья, необходимого для восстановления.
Банк Японии, скорее всего, будет менее агрессивно реагировать на рост иены и будет внимательно изучать реакцию рынков, потребительские и бизнес-настроения, прежде чем применять дальнейшее смягчение монетарной политики.
Политики пока не называют минимальный допустимый уровень падения иены, но, по мнению некоторых аналитиков, падение иены ниже 90 за доллар негативно скажется на экономике страны.
Аналитики считают, что более важным, скорее, будет даже не уровень, а скорость падения иены.
"Резкое падение иены, как, например, около 5 иен за два дня, будет иметь негативные последствия для экономики", - считает стратег Sumitomo Trust and Banking Аяко Сера.
"Но если доллар вырастет до 100-120 за иену, скажем в течение двух лет, это не будет большой проблемой".
(Лейка Хикара, перевела Анастасия Горелова. Редактор Дмитрий Антонов)
http://ru.reuters.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу