26 октября 2009 Архив
Падение доллара осложняет жизнь странам с плавающим валютным курсом
С одной стороны, ослабление доллара не может не радовать все страны мира. В основе текущего восстановления мировой экономики лежит возвращение интереса к рискованным инвестициям, таким как акции и корпоративные облигации. Во время паники инвесторы отказались от всех активов, за исключением самых безопасных и ликвидных: облигации Минфина США пользовались небывалой популярностью. Этот спрос на безопасные активы вызвал рост доллара в первые месяцы после краха Lehman Brothers в прошлом сентябре. Теперь, когда фондовые рынки и экономики начали восстанавливаться, доллар снова стал слабеть, вызывая беспокойство стран с плавающим валютным курсом. Такое ослабление вызвало реакцию трех видов: прямые меры по предотвращению роста валют; попытки остановить их рост при помощи словесных заявлений; или принятие слабого доллара как должного.
Бразилия пошла по первому пути. Иностранный капитал хлынул в страну, привлеченный здоровыми условиями для экономического роста и высокими краткосрочными процентными ставками. В связи с этим подскочил курс акций, а также бразильской валюты - реала. Чтобы сдержать поток, правительство повторно ввело налог на покупку акций и облигаций инвесторами из других стран. Несмотря на то что многие сомневаются в долгосрочной эффективности таких мер, они имеют моментальный эффект. Реал, который с марта вырос более чем на треть, снизился на 2% (перед тем как вернуть часть потерь). Основной фондовый рынок Бразилии упал почти на 3%.
Другие страны стараются предотвратить рост своих валют при помощи разговоров. В своем заявлении, выпущенном после заседания по монетарной политике, центральный банк Канады говорит, что сила канадского доллара более чем компенсирует все хорошие экономические новости за последние три месяца. По словам экспертов банка по монетарной политике, сила валюты оказывает давление на экспорт, а это означает, что инфляция вернется к целевому показателю 2% немного позже, чем прогнозировалось ранее. Валютные рынки клюнули на наживку: после заявления банка канадский доллар упал на 2% против американского.
Попытки Европы сдержать ослабление доллара оказались менее успешными. На прошедшей неделе доллар опустился до $1.50 против евро, сразу после того, как Анри Гэно, консультант президента Франции Николя Саркози, назвал такой курс "катастрофой" для экономики Европы. Г-н Саркози часто выражает свое недовольство тем, какой вред причиняет экспортерам сильный евро. Другие страны в Еврозоне более прочно стоят на ногах. "Сильный евро отражает силу европейской экономики", - пожимает плечами Вутер Бос, министр финансов Голландии. Германия, мощный экспортный центр Европы, считает, что компании страны вполне могут справиться, если стоимость евро будет равна $1.50. Экспортеры процветали, когда евро достиг этого уровня ранее, потому что спрос из Азии и Ближнего Востока на капитальные товары не отреагировал на изменение цены. А вот положение Франции оставляет желать лучшего. Отчет, выпущенный ранее в этом году Европейской Комиссией, показал, что экспортеры страны потеряли свою долю рынка за первые десять лет существования евро. Другие страны Еврозоны, такие как Греция, Ирландия, Италия и Испания даже выиграли от недавнего возрождения интереса к риску благодаря снижению премий по долгу.
Но даже в этих условиях не утихают беспокойства по поводу того, что снижение доллара выйдет из-под контроля. Жан-Клод Трише, глава Европейского центрального банка (ЕЦБ), не устает повторять, что политики по ту сторону Атлантического океана считают, что сильный доллар в интересах Америки. Это послужило сигналом к общей борьбе с резким падением доллара. По сути, Америке нужен слабый доллар, который будет способствовать восстановлению экономики страны и переориентирует ее с потребительских расходов на экспорт. Китай и некоторые другие азиатские страны отслеживают доллар, поэтому бремя за корректировку валютного курса ложится на евро. Г-н Трише, Джоакин Альмуния, комиссар по монетарной политике ЕС, и Жан-Клод Юнкер, возглавляющий группу министров финансов Еврогруппы, посетят Китай позднее в этом году, чтобы убедить страну в необходимости укрепления юаня.
Некоторые считают, что подарок ЕЦБ решит все проблемы: снижение процентных ставок ослабит евро против доллара. Тем не менее, состояние монетарной политики в Еврозоне практически ничем не отличается от положения дел в Америке. Базовое значение ставки рефинансирования ЕЦБ, составляющее 1%, выше ставки Федеральной резервной системы, но банк так щедро раздавал долгосрочные денежные ссуды банкам, что избыток средств поднял рыночные процентные ставки практически до уровня других богатых экономик. Сильный евро может позволить ЕЦБ дольше придерживаться свободной монетарной политики, считает Стивен йен из хеджевого фонда BlueGold Capital. В конечном счете, ЕЦБ столкнется с проблемой, которая уже беспокоит некоторые центральные банки.
Пока Америка удерживает свои процентные ставки на низком уровне, попытки других стран ужесточить политику (даже скрытые, которые не меняют учетную ставку), скорее всего, приведут к укреплению валюты. Похоже, центральный банк Австралии готов заплатить такую цену. Из протокола заседания по монетарной политике в октябре, на котором был поднят вопрос об основной процентной ставке, видно, что никто особо не обеспокоен ситуацией с валютным курсом. Эксперты банка по монетарной политике объясняют рост австралийского доллара повышением устойчивости экономики и стабильными ценами на сырье. В Новой Зеландии глава Центробанка Алан Боллард заявил политикам, что сила новозеландского доллара не помешает повышению ставок.
Когда мировая экономика находилась в свободном падении, все страны как одна старались стимулировать свои экономики. "То, что выглядело как сотрудничество, на самом деле было простым совпадением", - говорит Дэвид Ву из Barclays Capital. Восстановление проходит не так равномерно. Страны, которые в большей степени зависят от стремительно развивающейся Азии, например, Австралия, спокойнее относятся к слабости доллара. Даже Япония сохраняет относительную невозмутимость. Но все другие страны воспринимают падение доллара как большую угрозу.
По материалам The Economist
С одной стороны, ослабление доллара не может не радовать все страны мира. В основе текущего восстановления мировой экономики лежит возвращение интереса к рискованным инвестициям, таким как акции и корпоративные облигации. Во время паники инвесторы отказались от всех активов, за исключением самых безопасных и ликвидных: облигации Минфина США пользовались небывалой популярностью. Этот спрос на безопасные активы вызвал рост доллара в первые месяцы после краха Lehman Brothers в прошлом сентябре. Теперь, когда фондовые рынки и экономики начали восстанавливаться, доллар снова стал слабеть, вызывая беспокойство стран с плавающим валютным курсом. Такое ослабление вызвало реакцию трех видов: прямые меры по предотвращению роста валют; попытки остановить их рост при помощи словесных заявлений; или принятие слабого доллара как должного.
Бразилия пошла по первому пути. Иностранный капитал хлынул в страну, привлеченный здоровыми условиями для экономического роста и высокими краткосрочными процентными ставками. В связи с этим подскочил курс акций, а также бразильской валюты - реала. Чтобы сдержать поток, правительство повторно ввело налог на покупку акций и облигаций инвесторами из других стран. Несмотря на то что многие сомневаются в долгосрочной эффективности таких мер, они имеют моментальный эффект. Реал, который с марта вырос более чем на треть, снизился на 2% (перед тем как вернуть часть потерь). Основной фондовый рынок Бразилии упал почти на 3%.
Другие страны стараются предотвратить рост своих валют при помощи разговоров. В своем заявлении, выпущенном после заседания по монетарной политике, центральный банк Канады говорит, что сила канадского доллара более чем компенсирует все хорошие экономические новости за последние три месяца. По словам экспертов банка по монетарной политике, сила валюты оказывает давление на экспорт, а это означает, что инфляция вернется к целевому показателю 2% немного позже, чем прогнозировалось ранее. Валютные рынки клюнули на наживку: после заявления банка канадский доллар упал на 2% против американского.
Попытки Европы сдержать ослабление доллара оказались менее успешными. На прошедшей неделе доллар опустился до $1.50 против евро, сразу после того, как Анри Гэно, консультант президента Франции Николя Саркози, назвал такой курс "катастрофой" для экономики Европы. Г-н Саркози часто выражает свое недовольство тем, какой вред причиняет экспортерам сильный евро. Другие страны в Еврозоне более прочно стоят на ногах. "Сильный евро отражает силу европейской экономики", - пожимает плечами Вутер Бос, министр финансов Голландии. Германия, мощный экспортный центр Европы, считает, что компании страны вполне могут справиться, если стоимость евро будет равна $1.50. Экспортеры процветали, когда евро достиг этого уровня ранее, потому что спрос из Азии и Ближнего Востока на капитальные товары не отреагировал на изменение цены. А вот положение Франции оставляет желать лучшего. Отчет, выпущенный ранее в этом году Европейской Комиссией, показал, что экспортеры страны потеряли свою долю рынка за первые десять лет существования евро. Другие страны Еврозоны, такие как Греция, Ирландия, Италия и Испания даже выиграли от недавнего возрождения интереса к риску благодаря снижению премий по долгу.
Но даже в этих условиях не утихают беспокойства по поводу того, что снижение доллара выйдет из-под контроля. Жан-Клод Трише, глава Европейского центрального банка (ЕЦБ), не устает повторять, что политики по ту сторону Атлантического океана считают, что сильный доллар в интересах Америки. Это послужило сигналом к общей борьбе с резким падением доллара. По сути, Америке нужен слабый доллар, который будет способствовать восстановлению экономики страны и переориентирует ее с потребительских расходов на экспорт. Китай и некоторые другие азиатские страны отслеживают доллар, поэтому бремя за корректировку валютного курса ложится на евро. Г-н Трише, Джоакин Альмуния, комиссар по монетарной политике ЕС, и Жан-Клод Юнкер, возглавляющий группу министров финансов Еврогруппы, посетят Китай позднее в этом году, чтобы убедить страну в необходимости укрепления юаня.
Некоторые считают, что подарок ЕЦБ решит все проблемы: снижение процентных ставок ослабит евро против доллара. Тем не менее, состояние монетарной политики в Еврозоне практически ничем не отличается от положения дел в Америке. Базовое значение ставки рефинансирования ЕЦБ, составляющее 1%, выше ставки Федеральной резервной системы, но банк так щедро раздавал долгосрочные денежные ссуды банкам, что избыток средств поднял рыночные процентные ставки практически до уровня других богатых экономик. Сильный евро может позволить ЕЦБ дольше придерживаться свободной монетарной политики, считает Стивен йен из хеджевого фонда BlueGold Capital. В конечном счете, ЕЦБ столкнется с проблемой, которая уже беспокоит некоторые центральные банки.
Пока Америка удерживает свои процентные ставки на низком уровне, попытки других стран ужесточить политику (даже скрытые, которые не меняют учетную ставку), скорее всего, приведут к укреплению валюты. Похоже, центральный банк Австралии готов заплатить такую цену. Из протокола заседания по монетарной политике в октябре, на котором был поднят вопрос об основной процентной ставке, видно, что никто особо не обеспокоен ситуацией с валютным курсом. Эксперты банка по монетарной политике объясняют рост австралийского доллара повышением устойчивости экономики и стабильными ценами на сырье. В Новой Зеландии глава Центробанка Алан Боллард заявил политикам, что сила новозеландского доллара не помешает повышению ставок.
Когда мировая экономика находилась в свободном падении, все страны как одна старались стимулировать свои экономики. "То, что выглядело как сотрудничество, на самом деле было простым совпадением", - говорит Дэвид Ву из Barclays Capital. Восстановление проходит не так равномерно. Страны, которые в большей степени зависят от стремительно развивающейся Азии, например, Австралия, спокойнее относятся к слабости доллара. Даже Япония сохраняет относительную невозмутимость. Но все другие страны воспринимают падение доллара как большую угрозу.
По материалам The Economist
/templates/new/dleimages/no_icon.gif Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Жалоба
