27 апреля 2010 InoPressa
Потребовалось несколько тревожных дней, кровопролитная гранатная атака, чтобы воюющие стороны пришли к предварительному соглашению. Однако оно очень быстро развалилось, что привело к продолжению беспорядков в стране. 23 апреля "красные рубашки", которые разбили свой лагерь в торговом районе Бангкока, пересмотрели свои требования к поспешным выборам, заявив, что трехмесячного срока было достаточно.
На следующий день премьер-министр Абхисит Вейайива (Abhisit Vejjajiva) изменил условия мирного урегулирования, заявив, что он не обязан распускать парламент, что было громогласным требованием протестующих в течение 6 недель в столице. В интервью, записанном 25 апреля, Абхисит оставил небольшую надежду на компромисс. По его словам, правительство работает для того, чтобы очистить улицы от демонстрантов, не вдаваясь в подробности, так же заявил, что его решение "не может понравиться всем". Рядом с ним, в качестве наглядной поддержки, стоял министр обороны, генерал Анупонг Паочинда (Anupong Paochinda), который упорно сопротивлялся давлению со стороны правительства и военных о "закручивании гаек". Он хочет окончить кризис путем политического компромисса. Его же может и не случиться.
Захват туристического Бангкока и торгового центра душит экономический подъем города. Несколько роскошных торговых центров и отелей были закрыты на несколько недель. Компании отказываются принимать иностранных сотрудников. В результате гранатной атаки 22 апреля против проправительственных протестующих, погиб один человек, ранены десятки, что вызвало тревогу деловых людей. Многие иностранные правительства оперативно предупредили своих граждан об опасности путешествия без необходимости.
Опасность для Тайланда заключается в том, что с обеих сторон есть люди, которые хотят эскалации кризиса. В своем совместном выступлении с Абхиситом, генерал Анупонг признал, что некоторые в его войсках в сговоре с "красными рубашками". Некоторые сотрудники, а так же бывшие военные, воевали на стороне протестующих, - сказал он, - "Тем не менее, армия едина и поддерживает правительство", - эти слова были не очень утешительны. В настоящий момент страна ожидает, кто сделает первый шаг.
Stand-off in Bangkok, The Economist
/templates/new/dleimages/no_icon.gif (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу
На следующий день премьер-министр Абхисит Вейайива (Abhisit Vejjajiva) изменил условия мирного урегулирования, заявив, что он не обязан распускать парламент, что было громогласным требованием протестующих в течение 6 недель в столице. В интервью, записанном 25 апреля, Абхисит оставил небольшую надежду на компромисс. По его словам, правительство работает для того, чтобы очистить улицы от демонстрантов, не вдаваясь в подробности, так же заявил, что его решение "не может понравиться всем". Рядом с ним, в качестве наглядной поддержки, стоял министр обороны, генерал Анупонг Паочинда (Anupong Paochinda), который упорно сопротивлялся давлению со стороны правительства и военных о "закручивании гаек". Он хочет окончить кризис путем политического компромисса. Его же может и не случиться.
Захват туристического Бангкока и торгового центра душит экономический подъем города. Несколько роскошных торговых центров и отелей были закрыты на несколько недель. Компании отказываются принимать иностранных сотрудников. В результате гранатной атаки 22 апреля против проправительственных протестующих, погиб один человек, ранены десятки, что вызвало тревогу деловых людей. Многие иностранные правительства оперативно предупредили своих граждан об опасности путешествия без необходимости.
Опасность для Тайланда заключается в том, что с обеих сторон есть люди, которые хотят эскалации кризиса. В своем совместном выступлении с Абхиситом, генерал Анупонг признал, что некоторые в его войсках в сговоре с "красными рубашками". Некоторые сотрудники, а так же бывшие военные, воевали на стороне протестующих, - сказал он, - "Тем не менее, армия едина и поддерживает правительство", - эти слова были не очень утешительны. В настоящий момент страна ожидает, кто сделает первый шаг.
Stand-off in Bangkok, The Economist
/templates/new/dleimages/no_icon.gif (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу