6 ноября 2009 Архив
Крупнейшие мировые Центробанки начинают отходить от экстренных мер, принятых ранее в этом году в рамках борьбы с призраком второй Великой Депрессии.
Евро вырос вчера после того, как глава ЕЦБ Трише заявил, что Банк, вероятно, свернет ряд программ, направленных на поддержание ликвидности; а фунт укрепился. Поскольку Банк Англии замедлил темпы покупки облигаций. Днем ранее Федрезерв обрисовал обстоятельства, в которых он будет готов к повышению ставок.
Эти шаги предполагают, что вскоре инвесторам и бизнесменам придется обходиться без щедрых потоков наличности, поддерживавших экономику в этом году, поскольку все активнее нарастает обеспокоенность вызреванием нового пузыря активов. При этом опасность заключается в том, что несвоевременный и нескоординированный отход от прежних мер поддержки может спровоцировать резкие колебания валютных курсов и задушить восстановление на корню.
"Здесь присутствуют всевозможные риски", - говорит Джим О'Нил, главный экономист Goldman Sachs Group. "Мы не знаем, в какой мере улучшение ситуации на рынках было обусловлено щедростью Центробанков - и они сами этого не знают. Они весьма нервничают по этому поводу, но все же им придется на каком-то этапе сойти со сцены".
Банк Японии 30 октября сообщил о решении завершить программу покупки корпоративного долга в декабре.
Банк Англии расширил вчера программу покупки облигаций на 25 млрд. ф.ст., однако эта цифра ознаменовала собой минимальное значение с марта, когда программа стартовала.
РБА стал на этой неделе первым мировым ЦБ, который в этом году уже дважды повысил ставки. Сегодня Банк Австралии снова сообщил, что темпы роста национальной экономики более чем в три раза превысят августовские прогнозы, и дал понять, что продолжит монетарное ужесточение.
"Не все меры по поддержке ликвидности, принятые нами, будут требоваться в том же объеме, как раньше", - заявил вчера Трише, дав рынку понять, что в следующем году не стоит ожидать новых аукционов по 12-месячным банковским кредитам. Федрезерв подтвердил, что покупка долга в секторе недвижимости завершится к апрелю.
Причиной намечающегося изменения курсов ЦБ стали процессы, происходящие в экономике. Заводы начинают восстанавливать складские запасы, а цены на активы - от сахара до золота - ползут вверх.
Еще 24 сентября главный экономист Банка Англии Спенсер Дейл выразил обеспокоенность "необоснованным приростом" цен на активы.
В условиях, когда трейдеры получили возможность получать в США и Европе средства по рекордно низким процентным ставкам, ряд экономистов начинает опасаться, что рынки начинают перекашиваться и деформироваться, что усиливает потенциал волатильности, в условиях когда Центробанки будут сворачивать меры поддержки разными темпами.
"Как только начнут реализовываться первые стратегии отхода, рынок может выдать преувеличенную реакцию на них", - считает Юрген Михельс, главный экономист Citigroup Inc. "Возможно, мы столкнемся с ужесточением финансовых условий, и все те улучшения, за которые мы так отчаянно боролись, окажутся под угрозой".
Нуриэль Рубини, экономист, еще в 2006 г. предсказавший финансовый кризис, заявил недавно, что сейчас инвесторы активно наживаются на carry trades. Глава бразильского ЦБ пообещал 4 ноября, что на встрече Б20 будет поднят вопрос новых пузырей активов.
И тем не менее, несмотря на сворачивание нетрадиционных мер, США и Европа еще не торопятся повышать ставки.
Федрезерв продолжает обещать их поддержание на "чрезвычайно низких уровнях в течение продолжительного периода". Трише считает их текущий уровень "адекватным" ситуации. Банк Японии на последнем заседании также подчеркнул отсутствие каких-либо планов по монетарному ужесточению.
"Пузыри на рынках акций и недвижимости - не проблема для США, Британии и континентальной Европы на данном этапе", - полагает Барри Айхенгрин, бывший старший советник при МВФ, а ныне преподаватель в Университете Калифорнии. "Это проблема Китая и прочих развивающихся рынков. Это их, а не нашим Центробанкам требуется ужесточение".
Пока накапливающиеся свидетельства восстановления мировой экономики могут побудить лидеров стран Б7 к дальнейшему сворачиванию стимулов в следующем году.
"Эпоха дешевых денег подходит к концу", - считает Колин Эллис, экономист Daiwa Securities SMBC. "Центробанки подают сигналы о начале конца".
Брайан Свинт, Bloomberg News
Евро вырос вчера после того, как глава ЕЦБ Трише заявил, что Банк, вероятно, свернет ряд программ, направленных на поддержание ликвидности; а фунт укрепился. Поскольку Банк Англии замедлил темпы покупки облигаций. Днем ранее Федрезерв обрисовал обстоятельства, в которых он будет готов к повышению ставок.
Эти шаги предполагают, что вскоре инвесторам и бизнесменам придется обходиться без щедрых потоков наличности, поддерживавших экономику в этом году, поскольку все активнее нарастает обеспокоенность вызреванием нового пузыря активов. При этом опасность заключается в том, что несвоевременный и нескоординированный отход от прежних мер поддержки может спровоцировать резкие колебания валютных курсов и задушить восстановление на корню.
"Здесь присутствуют всевозможные риски", - говорит Джим О'Нил, главный экономист Goldman Sachs Group. "Мы не знаем, в какой мере улучшение ситуации на рынках было обусловлено щедростью Центробанков - и они сами этого не знают. Они весьма нервничают по этому поводу, но все же им придется на каком-то этапе сойти со сцены".
Банк Японии 30 октября сообщил о решении завершить программу покупки корпоративного долга в декабре.
Банк Англии расширил вчера программу покупки облигаций на 25 млрд. ф.ст., однако эта цифра ознаменовала собой минимальное значение с марта, когда программа стартовала.
РБА стал на этой неделе первым мировым ЦБ, который в этом году уже дважды повысил ставки. Сегодня Банк Австралии снова сообщил, что темпы роста национальной экономики более чем в три раза превысят августовские прогнозы, и дал понять, что продолжит монетарное ужесточение.
"Не все меры по поддержке ликвидности, принятые нами, будут требоваться в том же объеме, как раньше", - заявил вчера Трише, дав рынку понять, что в следующем году не стоит ожидать новых аукционов по 12-месячным банковским кредитам. Федрезерв подтвердил, что покупка долга в секторе недвижимости завершится к апрелю.
Причиной намечающегося изменения курсов ЦБ стали процессы, происходящие в экономике. Заводы начинают восстанавливать складские запасы, а цены на активы - от сахара до золота - ползут вверх.
Еще 24 сентября главный экономист Банка Англии Спенсер Дейл выразил обеспокоенность "необоснованным приростом" цен на активы.
В условиях, когда трейдеры получили возможность получать в США и Европе средства по рекордно низким процентным ставкам, ряд экономистов начинает опасаться, что рынки начинают перекашиваться и деформироваться, что усиливает потенциал волатильности, в условиях когда Центробанки будут сворачивать меры поддержки разными темпами.
"Как только начнут реализовываться первые стратегии отхода, рынок может выдать преувеличенную реакцию на них", - считает Юрген Михельс, главный экономист Citigroup Inc. "Возможно, мы столкнемся с ужесточением финансовых условий, и все те улучшения, за которые мы так отчаянно боролись, окажутся под угрозой".
Нуриэль Рубини, экономист, еще в 2006 г. предсказавший финансовый кризис, заявил недавно, что сейчас инвесторы активно наживаются на carry trades. Глава бразильского ЦБ пообещал 4 ноября, что на встрече Б20 будет поднят вопрос новых пузырей активов.
И тем не менее, несмотря на сворачивание нетрадиционных мер, США и Европа еще не торопятся повышать ставки.
Федрезерв продолжает обещать их поддержание на "чрезвычайно низких уровнях в течение продолжительного периода". Трише считает их текущий уровень "адекватным" ситуации. Банк Японии на последнем заседании также подчеркнул отсутствие каких-либо планов по монетарному ужесточению.
"Пузыри на рынках акций и недвижимости - не проблема для США, Британии и континентальной Европы на данном этапе", - полагает Барри Айхенгрин, бывший старший советник при МВФ, а ныне преподаватель в Университете Калифорнии. "Это проблема Китая и прочих развивающихся рынков. Это их, а не нашим Центробанкам требуется ужесточение".
Пока накапливающиеся свидетельства восстановления мировой экономики могут побудить лидеров стран Б7 к дальнейшему сворачиванию стимулов в следующем году.
"Эпоха дешевых денег подходит к концу", - считает Колин Эллис, экономист Daiwa Securities SMBC. "Центробанки подают сигналы о начале конца".
Брайан Свинт, Bloomberg News
/templates/new/dleimages/no_icon.gif Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Жалоба
