13 декабря 2010 Bloomberg
Китай рискует чрезмерно ужесточить монетарную политику в следующем году из-за отказа повышать процентные ставки с октября даже в условиях максимального темпа инфляции за два года. По данным бюро статистики, опубликованным 11 декабря, потребительские цены взлетели на 5.1% в ноябре.
Нерешительность политиков отчасти может быть связана с линией политики по сдерживанию юаня, так как более высокая доходность по депозитам и кредитам способствовала бы росту притока спекулятивного капитала, который бы подстегивал обменный курс. Опасность в том, что переход к более быстрому росту стоимости кредитов в следующем году собьет с пути наиболее быстро растущую экономику в мире. Китайские лидеры обещали уделять большее внимание стабилизации цен и обеспечению ликвидностью в 2011 году.
Торговый профицит также привлекает средства из-за границы. Данные, опубликованные на прошлой неделе, показали положительное сальдо торговли в 22.9 миллиардов долларов за ноябрь. Ликвидность в Китае также поддерживается ростом кредитования. В прошлом месяце китайские банки выдали кредитов на 564 миллиарда юаней (85 миллиардов долларов). По данным Национальной комиссии развития и реформ, опубликованным два дня назад, инфляция может быть «относительно высокой» в первом полугодии 2011 года после вероятного падения ниже 5% в прошлом месяце.
За первые 11 месяцев 2010 года потребительские цены выросли на 3.2%, что выше правительственного целевого показателя в 3%. «Задержка использования процентных ставок и инструментов обменного курса может привести к болезненной коррекции на более позднем этапе», - сказала Чанг Ян, ведущий китайский экономист Barclays Capital в Гонконге. Она видит риски, включая пузыри активов. По данным исследования Bloomberg, опубликованным 2 декабря, экономисты ожидают роста на 1% ключевых кредитных и депозитных ставок к концу следующего года. По данным того же прогноза, ВВП вырастет на 9.2% в 2011 году.
China Risks `Rush' to Tighten in 2011 After Inflation Surges, Bloomberg
Нерешительность политиков отчасти может быть связана с линией политики по сдерживанию юаня, так как более высокая доходность по депозитам и кредитам способствовала бы росту притока спекулятивного капитала, который бы подстегивал обменный курс. Опасность в том, что переход к более быстрому росту стоимости кредитов в следующем году собьет с пути наиболее быстро растущую экономику в мире. Китайские лидеры обещали уделять большее внимание стабилизации цен и обеспечению ликвидностью в 2011 году.
Торговый профицит также привлекает средства из-за границы. Данные, опубликованные на прошлой неделе, показали положительное сальдо торговли в 22.9 миллиардов долларов за ноябрь. Ликвидность в Китае также поддерживается ростом кредитования. В прошлом месяце китайские банки выдали кредитов на 564 миллиарда юаней (85 миллиардов долларов). По данным Национальной комиссии развития и реформ, опубликованным два дня назад, инфляция может быть «относительно высокой» в первом полугодии 2011 года после вероятного падения ниже 5% в прошлом месяце.
За первые 11 месяцев 2010 года потребительские цены выросли на 3.2%, что выше правительственного целевого показателя в 3%. «Задержка использования процентных ставок и инструментов обменного курса может привести к болезненной коррекции на более позднем этапе», - сказала Чанг Ян, ведущий китайский экономист Barclays Capital в Гонконге. Она видит риски, включая пузыри активов. По данным исследования Bloomberg, опубликованным 2 декабря, экономисты ожидают роста на 1% ключевых кредитных и депозитных ставок к концу следующего года. По данным того же прогноза, ВВП вырастет на 9.2% в 2011 году.
China Risks `Rush' to Tighten in 2011 After Inflation Surges, Bloomberg
http://www.bloomberg.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Жалоба