КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ" » Элитный трейдер
Элитный трейдер

КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

По крайне мере, министр финансов Франции, госпожа Christine Lagarde пытается убедить своих коллег в других странах, поддержать предложения Германии
16 февраля 2011 MarketWatch Бегларян Григорий
По крайне мере, министр финансов Франции, госпожа Christine Lagarde пытается убедить своих коллег в других странах, поддержать предложения Германии.Судя по тому, что этой теме, посвящена статья в газете «The Wall Street Journal» новость эта, явно не «второй свежести».Дело в том, что после встречи в понедельник (имеется в виду заседание Комитета Министров Финансов Евросоюза) так до конца и не понятно, что же там в Брюсселе, европейские бюрократы обсуждали.Теперь картина проясняется.Получается, что процесс переговоро забуксовал, так как противоречивые комментарии со стороны немецких представителей или финансовых чиновников из Испании или Бельгии, явно говорят о разногласиях.Суть этих противоречий в том, что главная задача этих переговоров, добиться соглашения по «Пакту Конкурентоспособности».У нас не диктатура", сказала г-жа Лагард в интервью. "Конкурентоспособность, это своеобразный бой, в котором все идеи приветствуются. Пусть каждая страна сделает свои собственные предложения..."

Источник «The Wall Street Journal» PARIS—French Finance Minister Christine Lagarde on Tuesday urged euro-zone members to stop criticizing a Franco-German pact aimed at boosting the competitiveness of the 17-nation currency bloc, and instead to make contributions to it. In an interview, Ms. Lagarde also entered the fray over who will be chosen as the next president of the European Central Bank, saying Jean-Claude Trichet's successor would be chosen on the basis of competence, rather than passport. «It is not a question of nationality, but one of determination to apply a firm policy in terms of price stability,» Ms. Lagarde said, referring to the bank's mandate to fighting inflation.

Germany's hopes of making a German the next ECB president were thrown into disarray last week when Bundesbank President Axel Weber withdrew from the race. Securing the ECB presidency for a German national was part of Chancellor Angela Merkel's strategy for reassuring German voters that the euro would remain strong, despite the need to bail out weaker euro-zone members such as Greece and Portugal. It isn't clear whether Germany will put forth a new ECB candidate. Italian central banker Mario Draghi is now regarded as one of the leading candidates to succeed Mr. Trichet in October.

The ECB succession race could trigger more antagonism among euro-zone members at a time when the bloc is struggling to put an end to a two-year-long sovereign-debt crisis. As an attempt to prevent future crises, Germany and France have proposed a «competitiveness pact» designed to boost the economic growth and efficiency of other euro-zone members. For example, Berlin wants to make sure all euro-zone members are firmly committed to reducing their budget deficits before Germany agrees to help those countries that need financial assistance.

But several euro-zone members are complaining that the proposed pact—which includes guidelines on how to fix deficits in nationwide pension systems and how to keep a lid on wages—is too German-centric and that they had no say in designing it. On Tuesday, Austrian Finance Minister Josef Pröll said euro-zone members remained far apart on the contours of the competitiveness pact, noting that, in his view, it would be impossible to enforce a unified retirement age across the area. Belgian officials have rejected out of hand the idea of abandoning the country's longstanding indexation of wages to inflation. Luxembourg Prime Minister Jean-Claude Juncker has said he would much prefer a collective, rather than a Franco-German, approach to solving euro-zone problems.

«There is no diktat,» Ms. Lagarde said in an interview. «Competitiveness is a fight in which all ideas are welcome. Let everyone make their own proposals.»The euro zone has set an end-of-March deadline to reach an accord on the competitiveness pact. Turning to the meeting of Group of 20 finance ministers that France will host later this week in Paris, Ms. Lagarde said she hoped the group would agree to a list of indicators aimed at curbing global economic imbalances and better coordinating economic policies. But she said there was no guarantee China would support the inclusion of foreign-exchange-related criteria on that list. At the Seoul G-20 summit in November, the U.S. tried to get other G-20 nations to agree to address imbalances through the sole numerical target of current-account imbalances.

But China and Germany, among others, rejected the approach as too narrow. Ms. Lagarde said the G-20 meeting in Paris won't try to impose strict targets. «It's an open approach. There will be no caps, no floors at this stage,» Ms. Lagarde said. Finance ministers will discuss a list of four to five indicators, including current account, savings, investment, and exchange rates, Ms. Lagarde said, adding that the indicators would be weighted to take into account countries' specific situations. The minister said she hoped the officials would reach an agreement that would «trigger a reassessment of economic policies, a realization of the consequences (for the global economy) if nothing is done.»

Asked whether China would back exchange-rate related indicators as part of the list, Ms. Lagarde said: «I don't know.» The G-20 has been trying to use indicators to gauge global imbalances as a proxy to tackle currency-misalignment issues, which remain highly divisive within the group. China has been long been resisting calls from its G-20 peers to let its currency rise faster, and has even been reluctant to broach the currency issue in international talks. However, Ms. Lagarde said there was a case for the G-20 to look at the role currency levels play in global competitiveness. The U.S. has complained that China is using what Washington sees as an undervalued yuan to boost its exports. "We need to see whether the management of currency is supporting competitiveness and whether the flotation of currencies is an impediment," Ms. Lagarde said. Ms. Lagarde dismissed suggestions that the G-20 was losing its appetite for reform due to the return of growth, stressing that vulnerabilities remain in the global economy. «The recovery is here, but so is the risk that things get out of control again,» she said. «There is a risk of inflation and a risk too on sovereign debts.»


ИНФЛЯЦИЯ ИЗДЕРЖЕК:В АМЕРИКЕ НАЧИНАЮТ РАСТИ ЦЕНЫ НА ШИРПОТРЕБ

Шопоголики могут теперь смело сказать: у нас была прекрасная эпоха. «Была», потому что эта эпоха закончилась. Последние десять лет цены на одежду только падали. Причиной этому были плавная инфляция и дешевый ручной труд в развивающихся странах. Увы, кризис повлиял и на эту область.

Чтобы справится с последствиями рецессии, ритейлеры и производители выкручивались как могли, отказываолись от лишних деталей в покрое, смешивали стили и ткани. Однако мировая экономика потихоньку приходит в себя, и ей требуются новые точки роста. Растущий спрос на рынке труда и стоимость сырья не оставили выбора торговым сетям и мануфактурам, — розничные цены придется повысить. Инструментов для того, чтобы удерживать цены на прежнем уровне больше нет.

Хлопок за последний год подорожал в два раза, столько он никогда не стоил; все бросились искать замену – в результате и цены на синтетику выросли на 50% процентов, стоимость тканей смешанного типа тоже естественно растет. По словам Барта Фликингера 3-его из Strategic Resource Group, цены на одежду в ближайшие месяцы вырастут на 10 процентов, а во втором полугодии подскочат так, что вздрогнут все категории покупателей.

Немнущаяся мужская рубашка Brooks Brothers' уже стоит 88$, хотя еще недавно ее можно было купить за 79$. Levi Strauss & Co., VF Corp, J.C. Penney Co., Nike и обувная компания Стива Мэддена – все собираются поднять ценник.

Насколько конкретно – это станет понятней, когда крупные ритейлеры вроде той же J.C. Penney Co. (крупная сеть американских магазинов доступной одежды) или Abercrombie & Fitch (марка магазинов молодежной одежды) опубликуют в конце этого месяца свои финансовые отчеты.

«Все наши бренды подорожают, каждый без исключения.» — заявил Эрик Вайзмэн, гендир и председатель правления VF Corp. (марки Wrangler, Lee, North Face, Vans и другие). По словам м-ра Вайзмана, это произойдет по объективным причинам: хлопок – это половина себестоимости джинсов, которые составляют больше трети продаж VF. Повышение цен, кстати, повлияет и технологию производства. Поставщики тканей стали добавлять больше синтетики, на дизайнерских джинсах поуменьшится вышивки, стразов и бисера, да и цветовая палитра на вешалках в магазинах станет победнее.

Теперь для продавцов главный вопрос: как это повышение повлияет на ажиотаж во время сезонных скидок. Многие опасаются, что и тут продажи упадут. Тяжелее всего естественно придется магазинам доступной одежды, основным арендатором моллов. «Мы все привыкли к тому, что цены только падают и падают.» говорит Дэвид Бэссак, заведующий розницей в AlixPartners (консалтинговая фирма), — «И это будет, конечно, тот еще сюрприз для покупателей ».

Дженис Миньянелли, домохозяйка и мать, из пригорода Вашингтона, не хочет никаких сюрпризов. «Больше полсотни баксов за джинсы я не дам.». Дженис, типичный посетитель торговых центров, говорит, что тогда «придется отказаться от необязательных покупок.»

И даже обеспеченным покупателям вряд ли понравится то, что теперь им должны будут внимательнее изучать ценники. «Придется завязать с этим на время» — считает Джимми Франко, 47-летний директор по рекламе и фанат Brooks Brothers. «Теперь вместо двух рубашек буду покупать одну и может пару носков вдобавок- я всегда точно рассчитываю, сколько денег оставлю в магазине.»

Цена сырья сегодня составляет от 25% до 50% себестоимости одежды. Изготовление от 20% до 40 % в зависимости от сложности кроя и количества деталей. Как сейчас хлопок не стоил уже 150 лет, последний раз такие цены на рынках были во время Гражданской войны в Америке. По данным Международного хлопкового комитета, во время сражений Севера и Юга фунт стоил 1.89$, в прошлую пятницу цена составила 1.90$.

Цены выросли в прошлом году из-за засухи; у основных поставщиков — в Китае, США, Пакистане и Австралии был неурожай. Плюс запрет на экспорт сырья из Индии, которая является вторым после Китая производителем хлопка в мире. И это при том, что спрос на него в мировой экономике, возрождающейся после кризиса, наоборот растет.

С другой стороны, множество фабрик Китая, которые приостановили производство на время рецессии, все еще не могут выйти на прежний уровень. Наращивая выпуск продукта, они одновременно должны повышать зарплаты, потому что рабочих рук не хватает, — поясняет Джон Лонг, ритейл-аналитик из консалтинговой фирмы Kurt Salmon. До сих пор поставщики одежды боролись с ценами при помощи того, что переводили производство в бедные регионы, вроде Вьетнама, переходили на более дешевые материалы и другими способами минимизировали затраты. Однако, по мнению Кевина Бёрка, президента и CEO Американской ассоциации производителей одежды и обуви, эти ресурсы полностью исчерпаны.

Наиболее уязвимы частные магазины для родителей, поскольку у них меньше всего возможностей выторговать у поставщиков более приемлимые условия, чем, скажем, Wal-Mart. Но даже мастодонтам придется несладко. «Очевидно что цены вырастут, но не надо думать, что это мы с этим не боремся, что малейшее удорожание хлопка будет немедленно компенсироваться за счет покупателей.» — заявил Майк Дюк, президент и CEO Wal-Mart. То есть, скорей всего, примерно так и будет.

А вот Мэри Хатченс, владелица магазина детской одежды Full of Beans из города Чеви Чейз в Мэриленде, всерьез беспокоится, что изменения в конъюнктуре похоронят ее бизнес. Для того, чтоб достойно конкурировать с торговыми сетями она и так серьензно демпингует, а теперь просто непонятно, сможет ли ее предприятию сохранить хоть какую-то прибыльность. «После кризиса практически все стали экономить, я последние пару лет я просто пытаюсь удержаться на плаву», — говорит Мэри.

Источник: www.cnbc.com/id/41575599

Незначительный рост ВВП еврозоны и разногласия по долговому кризису

Португалия и Греция продемонстрировали снижение ВВП на фоне некоторого улучшения ситуации в Германии, пока Еврогруппа спорила, откуда брать деньги на помощь «периферии». Экономического данные Еврозоны за последний квартал 2010 года показали рост хуже прогнозов; больше всего в глаза бросается поразительное отличие между медленно набирающей обороты немецкой экономикой и погрязшей в долгах периферией, в первую очередь Грецией. Тем временем очередной саммит Министров финансов стран зоны евро ничем конкретным так и не закончился.

Данные по экономическому росту, обнародованные европейским статистическим ведомством «Евростат», продемонстрировали рост ВВП Еврозоны на 0,3% в 4-м квартале прошлого года, что оказалось немного хуже ожидаемых 0,4% к/к; годовой прирост составил 0,2%. Несмотря на столь незначительные положительные изменения главного экономического индикатора, атмосфера в регионе довольно оптимистическая. Это вполне объяснимо, особенно если принять во внимание проблему затянувшихся долгов и неопределенность судьбы единой валюты. Согласно данным МВФ доля экономической активности евро региона составила 20% мировой экономики или 12 трлн. долл. США. Германия и её «скромные» соседи (в первую очередь – Нидерланды и Австрия) оправились от превратностей кризиса благодаря стремительно растущему экспорту. Франция показала «медленный, но уверенный» рост в числе некоторых других национальных экономик. Но «долговая периферия», а именно Греция, Португалия и Ирландия, все еще не способны преодолеть рецессию.

Комментируя положительную статистику, Кристоф Вейль (Christoph Weil), аналитик немецкого Commerzbank, пишет: «В условиях высокого мирового спроса и низких учетных ставок регион достиг весьма ощутимых улучшений». В частности, одна из двух сильнейших экономик Европы – немецкая – также показала квартальный рост ВВП на уровне 0,4%, хотя многие аналитики склонны видеть цифру еще лучше: опрос агентства Dow Jones Newswires продемонстрировал 0,5% по кварталу. Основной причиной такого роста является немецкий экспорт, кроме того, стабильные инвестиции и внутреннее потребление также сыграли свою роль. К тому же, стремительное улучшение дел на рынке труда внушает доверие к оптимистическим предсказаниям. Более того, самая позитивно настроенная часть аналитиков считает, что потенциал Германии намного выше, и если б не сильные снегопады в декабре прошлого года, негативно отразившиеся на строительстве, то немцы имели бы гораздо лучшие показатели. Годовой рост ВВП составил 3,6% – крайне вдохновляющая цифра после стремительного падения 2009 года. Статистический «переходящий эффект» на 1-й квартал этого года прогнозируется на уровне 1,2%, при условии, что сезонный ВВП будет оставаться на уровне последнего квартала 2010 года весь текущий год. Комфортные ощущения немцев подтверждаются также незначительным ростом индекса экономического оптимизма от ZEW. А коэффициент загрузки производственных мощностей достиг своего 10-летнего максимума. Индекс текущей экономической ситуации вырос на 2,4 и достиг 85,2 пунктов. Такая «однозначно оптимистическая» картина свидетельствует о выходе из фазы спада в цикле деловой активности, по мнению Михаэля Шрёдера (Michael Schroeder), экономиста ZEW.

Другой лидер Европы – Франция – еще больше разочаровала аналитиков, ожидавших от «родины всего изящного» рост ВВП в размере 0,6%, а правительство пошло еще дальше, ожидая 1,5% по кварталу. Фактические изменения не отличались от третьего квартала 2010 года, крепко держась за отметку 0,3% к/к. Анализируя «столь невпечатляющие» изменения, Крис Уильямсон (Chris Williamson), ведущий экономист Markit, заметил: «В то время, как общий экономический рост января этого года явно не блещет в годовом сравнении с началом 2010-го – в первую очередь из-за влияния данных потребительских расходов, рост ВВП кажется хоть и скромным, но все-таки улучшением». Годовые изменения составили 1,5%, что, несомненно, приятно выглядит на фоне сокращения в 2.5% г/г в 2009 году. Тем не менее, французское правительство отличается завидным оптимизмом, прогнозируя годовой рост ВВП в размере 2% на этот год. А Министр финансов страны Кристина Лагард (Christine Lagarde) заявила, что её «не беспокоит затяжное снижение инфляции в этом году». Мадам Министр также надеется, что дефицит госсектора экономики будет ниже, чем ожидаемые 7,7% ВВП, а отсутствие квартальных изменений ВВП в конце прошлого года списывает на осеннюю забастовку и прогнозирует «компенсационный» рост в первом квартале 2011 года. Прогноз Банка Франции по квартальному росту ВВП в размере 0,8% на первую четверть нынешнего года мадам Лагард считает «хорошим результатом». Вместе с тем, как истинная француженка, мадам Министр не смогла удержаться от соблазна и внесла в свой «сугубо бухгалтерский» спич нотку политической интриги, сделав комплимент нынешнему главе МВФ Доминику Штраусс-Кану (Dominique Strauss-Kahn), считающемуся самым сильным соперником Николя Саркози (Nicolas Sarkozy) на предстоящих президентских выборах. По мнению министра, он нужен там, где он сейчас, поскольку делает неоценимый вклад в работу фин. института.

В то же время самым впечатляющим моментом остается контраст между отдельными странами региона: в отличие от улучшений в ведущих экономиках, депрессивные страны, до сих пор страдающие от дефицита бюджета и «лопнувшего пузыря» рынка недвижимости, пока что не могут подняться на ноги. Так, ВВП «проблемы№1» – Греции – показал спад по кварталу на 1,4%, несмотря на полученную фин. помощь от ЕС и МВФ в обмен на меры жесткой экономии, направленные на сокращение устрашающего дефицита бюджета. Португалия, еще один «кандидат на помощь», продемонстрировала снижение ВВП на 0,3% в последнем квартале 2010 года. Её средиземноморские «товарищи по несчастью» – Испания и Италия – умудрились порадовать «натянутым» но все-таки положительно растущим ВВП: +0,2% и 0,1% к/к соответственно.

Слабость «периферии» – серьезная проблема для Евроцентробанка, определяющего единую учетную ставку для всего объединения из 17 экономик. Инфляция достигла 2%-ного уровня, вопреки прогнозам, но если евро регулятор поднимет ставку, это еще сильнее ударит по проблемным странам, типа Ирландии и Испании, из-за большого количества краткосрочных займов частного сектора. К тому же не слишком оптимистичные данные по улучшению экономики не дают ЕЦБ возможности убедить страны ЕС в полезности мер жесткой экономии как залога выхода из сложившейся ситуации. Кстати, такая политика фин. регулятора объединенной Европы вызвала критику со стороны международных организаций, в первую очередь ООН, насчет того, что ЕЦБ перегибает с затягиванием пояса. Бизнес «периферийной» Европы и так вынужден экономить на всем без исключения из-за растущих цен и необходимости уменьшать количество рабочих мест по причине спада спроса. Вместе с тем, компании, ориентированные на экспорт, сообщают о признаках улучшения ситуации.

Другим актуальным событием начала недели для Евро региона стала встреча Министров финансов стран Еврозоны, состоявшаяся в понедельник в Брюсселе. Главной новостью стало достижение соглашения по размеру постоянного Фонда взаимопомощи на сумму в 500 млрд. евро. Все же, детальное обсуждение отложено из-за отсутствия компромисса насчет радикальных экономических реформ между фин. лидерами стран, использующих евро в качестве нац. валюты. Кроме того, МВФ также может увеличить размер фонда своим взносом в размере 250 млрд. евро. Далее, страны-члены ЕС, со своими собственными нац. валютами тоже могут стать участницами фонда.

С другой стороны, участники встречи не разработали каких-либо конкретных планов насчет дальнейшего расширения сферы деятельности или увеличения размера уже существующего Стабфонда. Также никто из присутствующих не предложил каких-либо конкретных механизмов получения и распределения этих 500 млрд., поскольку встреча большей частью была беспорядочным фейерверком предложений и идей насчет стратегических финансовых и структурных реформ зоны евро в долгосрочной перспективе. Говоря о результатах проведенного финансового саммита, Председатель Еврогруппы Министров финансов и Премьер-Министр Люксембурга Жан-Клод Джанкер (Jean-Claude Juncker) заявил: «Поскольку нет общего согласия, нет соглашения вообще». Далее Премьер «Стального Герцогства» сказал, что возлагает большие надежды на заседание Совета Европы 11 марта, на котором планируется обсуждение «Пакта конкурентоспособности», предложенного Францией и Германией с целью повышения пенсионного возраста и повышения зарплат с учетом инфляции.

Напомним, что на предыдущем саммите, проведенном 4 февраля, участники подавляющим большинством дали резкий отпор этой инициативе, сведя на нет все «благие намерения» экономических лидеров Европы. А Президенту Совета Европы Герману ван Ромпую (Herman Van Rompuy) было поручено разработать конкретные предложения по реформам до начала марта. Таким образом, достижение окончательного соглашения по деятельности и источникам финансирования Стабфонда было отложено, а на встречу в понедельник Министры явились, наверное, с единственной целью – продемонстрировать полное отсутствие какого-либо согласия по вопросам финансирования долговых экономик. Текущая ситуация с попытками совместного решения долговых проблем напоминает альянс трех животных, природой и Богом поселенных в разные среды обитания, но тем не менее, пытающихся хоть что-то сделать вместе. – Экономические лидеры готовы помочь, но взамен требуют ужесточения внутренней экономической политики, а слабые «должники» хотят помощи, но, тем не менее, напрочь отказываются от неудобного и неприятного «затягивания пояса».

По материалам: The MarketWatch, The Wall Street Journal, Business Insider, Bloomberg

Индекс цен производителей в США в январе вырос на 0.8%.Без учета цен на топливо и еду рост составил 0.5%

КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"


Промышленное производство в США снизилось в январе на 0.1%.Первое снижение с июня 2009 года.Загрузка производственных мощностей снизилась до 76.1%

КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"


Индекс ипотечных банков в США упал за неделю на 9.5%.Индекс рефинансирования на 11.4%:Индекс упал до 2 летнего минимума

КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"


Индекс упал до 2 летнего минимума

КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"


Безработица в Португалии выросла до 11.1%:Сообщает National Statistics Institute страны

КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"


ПОРТУГАЛИЯ ПРОДАЛА ВЕКСЕЛЯ НА 1 МИЛЛИАРД ЕВРО.СТАВКА ДОХОДНОСТИ ВЫШЕ.СПРОС НИЖЕ

ЦБ Китая сокращает инвестиции в US Treasuries

Китай сократил инвестиции в US Treasuries второй месяц подряд в декабре, хотя и сохранил за собой место крупнейшего кредитора США, по-прежнему опережая Японию. Китайские вложения в американские госбумаги снизились в последний месяц 2010 года до $891,6 млрд с $895,6 млрд в ноябре, свидетельствует ежемесячный отчет министерства финансов США о международных потоках капитала (Treasury International Capital, TIC), опубликованный на официальном сайте Минфина. В октябре китайский портфель US Treasuries достигал рекордных $906,8 млрд.

АГЕНСТВО MOODY S МОЖЕТ ПОНИЗИТЬ КРЕДИТНЫЙ РЕЙТИНГ ЧЕТЫРЕХ КРУПНЕЙШИХ БАНКОВ АВСТРАЛИИ

Основанием для понижения рейтингов стало мнение агентства Moody’s Investors Service, что фондирование на внешнем рынке капитала для этих банков может быть «существенно ограничены...»Такие банки как Australia & New Zealand Banking Group Ltd., National Australia Bank Ltd., Commonwealth Bank of Australia and Westpac Banking Corp. названы в числе кандидатов на понижение рейтинга.По мнению Moody’s, тот факт, что около 43% от обязательств этих банков связаны с фондированием на рынке капитала, делает их уязвимыми в тому случае, если будут менять настроения инвесторов.

Feb. 16 (Bloomberg) — Australia’s four biggest banks and their New Zealand unit may have their ratings cut by Moody’s Investors Service on concern that access to overseas markets for funding will be “significantly restrained.” Australia & New Zealand Banking Group Ltd., National Australia Bank Ltd., Commonwealth Bank of Australia and Westpac Banking Corp. hold Moody’s second-highest Aa1 rating. They’re likely to remain in the Aa category after the review, Moody’s said in a statement today.

The Australian and New Zealand currencies pared gains after the announcement. Moody’s said funds from capital markets account on average for 43 percent of the lenders’ liabilities, making them vulnerable to shifts in investor confidence. Still, the banks have bolstered local deposits and curbed a funding shortfall, an analyst at Southern Cross Equities Ltd. said. “Moody’s seems about 12 months too late with this concern,” T.S. Lim, an analyst at Southern Cross in Sydney, said by telephone. “The banks have just reported and they’ve shown wholesale funding isn’t an issue for them anymore.”

Credit-default swaps insuring the debt of Australia’s four biggest banks rose 3 basis points to 107 basis points as of 7:18 p.m. in Sydney, according to Nomura Holdings Inc. Swaps on the banks’ subordinated debt rose 4 basis points to 153 basis points, Nomura prices show. Currency Trading The Australian dollar traded at 99.94 U.S. cents as of 8:14 a.m. in London from 99.64 cents yesterday in New York after earlier rising as high as $1.0018. The so-called kiwi was at 75.34 U.S. cents from 75.19 cents, after climbing to 75.63 cents. Westpac “continues to attract strong investor support for its wholesale funding,” Australia’s second-largest bank said in a statement.

“The group has taken a number of steps in recent years to diversify its funding sources and improve its funding tenor, allowing it to continue to support its customers.” Customer deposits rose A$8 billion ($8 billion) in the quarter ended Dec. 31, helping Westpac buy back $2.1 billion in government-guaranteed bonds, the Sydney-based bank said yesterday. A further A$7 billion in term wholesale funding was raised in the three month period, it said. The ratings outlooks for ANZ, Commonwealth Bank and Westpac had been negative since March 2009, and NAB since August 2008, Moody’s said.

“The review will focus on the Australian banking system’s structural sensitivity to conditions in the wholesale funding market,” Patrick Winsbury, a Sydney-based senior vice president at Moody’s, wrote in the note. Market funds comprise an average 43 percent of total liabilities for the four banks, he said. Reducing Dependence ANZ, Australia’s third-largest bank by market value, has “been working hard” to reduce its reliance on wholesale funding, which now accounts for about one third of the Melbourne-based lender’s funding mix, Group Treasurer Rick Moscati said in a statement today.

National Australia Bank, the nation’s fourth-largest lender, is “committed to maintaining strong capital, funding and liquidity positions,” according to a statement from the Melbourne-based lender today. The bank has raised about A$12.6 billion of unsecured term wholesale funding this financial year as part of its plan to raise A$25 billion to A$30 billion in the 12 months ending Sept. 30.

The Aa2 long-term senior unsecured debt and deposit ratings of New Zealand’s four major banks, ANZ National Bank Ltd., ASB Bank Ltd., Bank of New Zealand, and Westpac New Zealand Ltd., may also be downgraded, according to a separate statement from the agency. The increase in funding costs is likely to slow, Commonwealth Bank Chief Financial Officer David Craig told reporters last week. The Sydney-based company is the nation’s largest lender.


Беспорядки среди египетских инвесторов.Люди требуют аннлировать сделки за те дни,когда биржевой индекс Египта сильно падал

Руководство египетской биржи рассмотрит вопрос о возможном аннулировании сделок на этой площадке.Речь идет о тех днях, когда был обвал на местной бирже, из-за чего регуляторы остановили сессию.Теперь частные инвесторы (на местной 48% счетов, это индивидуальные инвесторы) требуют возместить убытки или отменить сделки по которым были проиграны деньги.27 января индекс египетской биржи обвалился на 14% и в последующие дни торговля была остановлена, и вот теперь народ требует, чтобы им возместили убытки или отменили сделки за те дни.Первая торговая сессия должна состояться 20 февраля и естесвенно, что «бардак» в первые часы торгов там будет, учитывая, что по правилам биржи торги приостанваливаются в случае превышения или падения процентного роста индекса на 5%.

Feb. 16 (Bloomberg) — Egyptian regulators, confronted by investors angry over stock losses and a closed exchange, said they will weigh the cancellation of transactions that led to the biggest tumble in the EGX 100 Index in more than two years.

Individual equity holders, who accounted for 48 percent of all trading on the Egyptian Exchange last year, jammed into a meeting in Cairo with bourse Vice Chairman Mohamed Farid Saleh yesterday, demanding changes in regulation and management before the market resumes operations on Feb. 20. The exchange shut after the EGX 100 plunged 14 percent on Jan. 27.

Egyptian shares have since climbed in London and the U.S. as President Hosni Mubarak bowed to protesters seeking his resignation last week and ceded power to the military after 30 years in office. Bourse officials said they are studying scrapping transactions from the last day of trading and will delay the planned opening for at least a third time. Unexpected developments could put trading off even longer, Saleh said. “I’m surprised to hear they may be canceling some of the trades, which happened in an abnormal environment for the country but a pretty normal environment for the stock exchange,” said Sven Richter, managing director and head of frontier markets at Renaissance Asset Managers in London, which oversees more than $2 billion including investments in Egypt. “I would prefer those trades stayed in place and that they opened the stock exchange as soon as possible.

There are people waiting to invest as soon as the market opens.” The bourse yesterday said it will not be possible to cancel the Jan. 26 session, when the EGX 100 declined 9.1 percent, as trading for that day has already been settled, whereas that of Jan. 27 hasn’t. Trading Halts The Egyptian Exchange plans to open on Feb. 20 and will halt trading for 30 minutes should the EGX 100 Index, which includes all stocks in the benchmark EGX 30 Index, rise or fall more than 5 percent, said Hisham Turk, a spokesman for the bourse. The exchange will shut for the day if the gauge moves more than 10 percent, he said.

The EGX 100 closed at an eight- month low of 884.79 on Jan. 27 on concern protests against Mubarak’s rule would cripple economic growth. James Angel, associate professor of finance at McDonough School of Business at Georgetown University in Washington, said he’s never heard of an exchange invalidating three-week-old trades. U.S. exchanges canceled about 20,800 trades on May 6, when a sale of futures contracts set off a chain of selling that bled into stocks and sent the Dow Jones Industrial Average down as much as 9.2 percent, according to an account of the day by federal regulators.

The annulled transactions amount to a fraction of the volume on a typical trading day. Shares of Citigroup Inc., one of the most-traded securities on U.S. bourses, changed hands at least 177,000 times yesterday, data compiled by Bloomberg show. ‘Risk’ If the cancelation isn’t done immediately, the exchange may “wind up creating a lot of risk,” said Jamie Selway, managing director at Investment Technology Group Inc. in New York. “If investors are driving this, there’s going to be winners and losers, making an adjudication quickly and transparently and getting it decided as quickly as you can, that’s really of paramount importance,” he said. At yesterday’s meeting in Cairo, investors argued with exchange officials, some demanding the trading suspension continue, and others asking that the market open conditionally.

They sought the suspension of trading of 13 companies associated with Mubarak’s regime, including Cairo-based Ezz Steel, Egypt’s biggest producer of the metal, and suggested more regulation to prevent insider trading and improve disclosure. They also called for new management at the bourse and securities regulator, the Egyptian Financial Services Authority. ‘Black Box’ “The bourse is a black box that still hasn’t been opened,” said Ashraf Khairy, who added he holds 2.4 million Egyptian pounds ($408,302) in stocks and is 400,000 pounds in debt. “We cannot trust those who presided over the corruption to implement reforms.” The Market Vectors Egypt Index ETF, a U.S.-listed exchange- traded fund that holds Egyptian shares, has climbed 13 percent since Jan. 27. The fund, which changes hands throughout the day like a stock, dropped 2.1 percent yesterday. Global depositary receipts of Commercial International Bank, Egypt’s biggest-publicly traded bank, fell 0.6 percent yesterday to $6.29 and are up 0.5 percent since trading in Cairo shut down. GDRs of EFG-Hermes Holding SAE, the nation’s biggest publicly-traded investment bank, rose 1.1 percent to $8.90 and are down 0.9 percent since Jan. 27, while Orascom Construction Industries gained 1.3 percent to $39.50 and is up almost 5 percent.

Dollar Bonds Egypt’s benchmark dollar bonds due in 2020 fell for a second day yesterday, pushing up the yield to 6.57 percent, according to data compiled by Bloomberg. Five-year credit- default swaps on the nation’s debt rose 2.8 basis points, or 0.028 percentage point, to 336.68 and are down from 432.48 on Jan. 28, the day after the exchange closed. The contracts pay the buyer face value in exchange for the underlying securities or the cash equivalent should a government or company fail to adhere to its debt agreements. ‘Hurting Investors’ EFG-Hermes Holding reduced its recommendation on six Egyptian companies yesterday, including Ezz Steel, on concern earnings may be hurt by the political changes. Ezz, whose shares tumbled 19 percent to 15.93 pounds in the week ended Jan. 27, was lowered to “sell” at EFG with a 12- month price estimate of 13.9 pounds and Cairo-based Egyptian Resorts Co., a developer, was cut to “sell” with a price estimate of 1.4 pounds. Ghabbour Auto, Credit Agricole Egypt SAE, National Societe Generale Bank SAE and Paints & Chemical Industry Co. also had their recommendations reduced. “The suspension is hurting investors more than it’s helping them, the bourse needs to face the reopening problem in order to get on with business,” said Mohsin Adel, managing director at Cairo-based Pioneer Funds, where he helps oversee 500 million Egyptian pounds.


ДОЛГОВОЙ РЫНОК ЕВРОЗОНЫ:ЦЕНЫ В ЦЕЛОМ СТАБИЛИЗИРОВАЛИСЬ.БУМАГИ ИРЛАНДИИ ПАДАЮТ

БЕЛЬГИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

ИТАЛИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

ИСПАНИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

ПОРТУГАЛИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

ИРЛАНДИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: ФРАНЦИЯ ПЫТАЕТСЯ УБЕДИТЬ СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА ПОДДЕРЖАТЬ "ПАКТ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

http://www.marketwatch.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией
При копировании ссылка обязательна Нашли ошибку: выделить и нажать Ctrl+Enter