17 ноября 2023 Financial One
Делимся переводом полного обращения главы КНР Си Цзиньпина к президенту США Джо Байдену.
Господин президент, доброе утро.
На пути сюда я вспомнил о вашей поездке в Китай, когда я был вице-президентом Китая. Мы провели встречу. Это было 12 лет назад. Я до сих пор очень живо помню наше общение, и это всегда наводит меня на размышления.
В последний раз мы встречались на Бали. Вы сказали, что это было год и один день назад. С тех пор многое произошло.
Мир вышел из пандемии коронавируса, но все еще находится под ее огромным воздействием. Мировая экономика восстанавливается, но темпы ее развития остаются вялыми. Промышленные и производственные цепочки все еще находятся под угрозой прерывания, растет протекционизм. Все это – серьезные проблемы.
Отношения между Китаем и США, являющиеся важнейшими двусторонними отношениями в мире, должны восприниматься и рассматриваться в широком контексте ускоряющихся глобальных преобразований, невиданных за последнее столетие. Они должны развиваться таким образом, чтобы приносить пользу двум нашим народам и отвечать нашей ответственности за прогресс человечества.
За последние 50 с лишним лет отношения между Китаем и США никогда не были гладкими, мы постоянно сталкивались с теми или иными проблемами. Тем не менее, несмотря на препятствия, мы продолжаем двигаться вперед.
Для двух таких крупных стран, как Китай и США, отвернуться друг от друга – не вариант. Мы не сможем изменить друг друга, а конфликты и противостояния чреваты невыносимыми последствиями для обеих сторон.
Я по-прежнему считаю, что конкуренция крупных стран не является преобладающей тенденцией современности и не может решить проблемы, стоящие перед Китаем и США или миром в целом. Планета Земля достаточно велика для того, чтобы обе страны добились успеха, и успех одной страны – это возможность для другой.
Объективным фактом является то, что Китай и США отличаются по истории, культуре, социальной системе и пути развития. Однако если они будут уважать друг друга, мирно сосуществовать и стремиться к взаимовыгодному сотрудничеству, они смогут преодолеть разногласия.
Я твердо верю во многообещающее будущее двусторонних отношений.
Господин президент, мы с вами стоим у руля китайско-американских отношений. На нас лежит большая ответственность за два народа, за мир и за историю. Я рассчитываю на глубокий обмен мнениями и достижение нового понимания с вами по стратегическим и всеобъемлющим вопросам, имеющим решающее значение для направления развития китайско-американских отношений, а также по основным вопросам, оказывающим влияние на порядок и развитие во всем мире.
Хочу поблагодарить вас за продуманную организацию нашей сегодняшней встречи и за наше участие во встрече АТЭС.
Спасибо.
Полный текст
Председатель КНР Си Цзиньпин впервые за шесть лет посетил США: в Сан-Франциско состоялся саммит Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС). Глава Китая встретился с президентом США Джо Байденом, и лидеры провели переговоры.
Делимся переводом выступления Байдена на пресс-конференции по итогам переговоров, а также ответами американского президента на ключевые вопросы журналистов.
Как вы знаете, я только что завершил многочасовую встречу с президентом Си и считаю, что это была одна из самых конструктивных и продуктивных наших дискуссий.
Я провожу встречи с президентом Си с тех пор, как мы оба были вице-президентами более 10 лет назад. Наши встречи всегда были откровенными и прямолинейными. Мы не всегда соглашались друг с другом, но они были откровенными. И сегодня, опираясь на фундамент, который мы заложили за последние несколько месяцев дипломатии высокого уровня между нашими командами, мы достигли, на мой взгляд, важного прогресса.
Во-первых, я рад объявить, что после многолетнего перерыва мы возобновляем сотрудничество между Соединенными Штатами и КНР в области борьбы с наркотиками.
В 2019 году, как вы помните, Китай принял меры по значительному сокращению объемов фентанила, поставляемого напрямую из Китая в США. Но за прошедшие с тех пор годы проблема переросла из готового фентанила в химические ингредиенты фентанила и таблеточные прессы, которые поставляются без контроля. И, кстати, некоторые из этих таблеток подмешиваются в другие наркотики, например, в кокаин, и многие люди умирают.
В США от фентанила погибает больше людей в возрасте от 18 до 49 лет, чем от огнестрельного оружия, автомобильных аварий или по любой другой причине. Точка.
Поэтому сегодня, благодаря новому пониманию проблемы, мы принимаем меры по значительному сокращению потока химических веществ-прекурсоров и таблеточных прессов из Китая в Западное полушарие. Это поможет спасти жизни людей, и я ценю приверженность президента Си этому вопросу.
Мы с президентом Си поручили нашим командам поддерживать координацию политики и правоохранительных органов в дальнейшем, чтобы убедиться, что мера работает. Я также хочу поблагодарить двухпартийную делегацию Конгресса, посетившую Китай в октябре во главе с лидером Шумером, за столь активную поддержку всех наших усилий.
Во-вторых, и это очень важно, мы возобновляем контакты между военными прямые контакты. Мы возвращаемся к прямой, открытой, ясной, непосредственной коммуникации. Я считаю, что мы достигли реального прогресса и в этом направлении.
И в-третьих, мы намерены собрать экспертов для обсуждения вопросов риска и безопасности, связанных с искусственным интеллектом. Мы предпринимаем значимые шаги в правильном направлении. Так мы сможем определить, что полезно, а что нет, что опасно, а что допустимо.
Соединенные Штаты продолжат активно конкурировать с КНР. Но мы будем ответственно управлять этой конкуренцией, чтобы она не переросла в конфликт. И там, где возможно, где наши интересы совпадают, мы будем работать вместе, как в случае с фентанилом. Это то, чего ждет от нас мир, не только люди в Китае и США. И это то, что Соединенные Штаты собираются делать.
Сегодня мы с президентом Си также обменялись мнениями по целому ряду региональных и глобальных вопросов. И, как я всегда делаю, я затронул те области, в которых Соединенные Штаты испытывают озабоченность по поводу действий КНР, включая задержанных американских граждан, права человека, а также мероприятия принудительного характера в Южно-Китайском море. Мы обсудили все три вопроса. Я назвал имена людей, которые, по нашему мнению, содержатся под стражей, и, надеюсь, мы сможем добиться их освобождения. Никакого согласия по этому вопросу нет.
Я также подчеркнул важность мира и стабильности в Тайваньском проливе. Очевидно, что мы возражаем против нерыночной экономической практики Пекина, которая ставит в невыгодное положение американский бизнес и рабочих, и что мы будем продолжать заниматься этим вопросом.
Я приветствую те позитивные шаги, которые мы сегодня предприняли. Важно, чтобы мир увидел, что мы реализуем подход в лучших традициях американской дипломатии. Мы разговариваем с нашими конкурентами. И ключевым элементом поддержания глобальной стабильности и обеспечения интересов американского народа является простой разговор, простая откровенность друг с другом, чтобы не было недопонимания.
В ближайшие месяцы мы продолжим поддерживать и проводить дипломатию высокого уровня с КНР в обоих направлениях, чтобы держать линии связи открытыми, в том числе между председателем Си и мной. Мы с ним договорились, что любой из нас может взять телефон, позвонить напрямую, и мы сразу же выслушаем друг друга.
Вопрос
Президент Байден, учитывая, что Америка играет ключевую роль в двух крупных глобальных кризисах – на Украине и в секторе Газа, – меняет ли это обстоятельство ваше прежнее обязательство защищать Тайвань от любых военных действий Китая? И обозначил ли Си Цзиньпин условия, при которых Китай нападет на Тайвань?
Ответ
Послушайте, я повторяю то, что говорил с тех пор, как стал президентом, и то, что говорили все предыдущие президенты – что мы придерживаемся соглашения о политике «одного Китая», и я не собираюсь это менять. Это не изменится.
Вопрос
Господин президент, после сегодняшней встречи вы бы по-прежнему называли председателя Си «диктатором»? Этот термин вы использовали ранее в этом году.
Ответ
Ну, послушайте, так оно и есть. Я имею в виду, что он диктатор в том смысле, что он – парень, который управляет коммунистической страной, основанной на форме правления, совершенно отличной от нашей.
В любом случае, мы добились прогресса.
Вопрос
Как представляется, среди прочих вопросов, ваше соглашение с президентом Си по фентанилу потребует большего доверия с целью обеспечения успеха в пресечении наркопотоков. После сегодняшней встречи и с учетом всего того, через что вы прошли за последний год, можете ли вы сказать, господин президент, что доверяете президенту Си?
И, если позволите, по поводу Тайваня. Вы и представители вашей администрации предупреждали президента Си и Китай о вмешательстве в предстоящие выборы. Мне интересно, каковы будут последствия, если они действительно вмешаются в выборы.
Ответ
Я с ним это обсуждал. Я четко сказал: я не ожидаю никакого вмешательства, вообще никакого.
Послушайте, доверяю ли я? Знаете, доверяй, но проверяй, как гласит старая поговорка. Вот такой позиции я и придерживаюсь.
Мы находимся в конкурентных отношениях, Китай и Соединенные Штаты. Но моя ответственность заключается в том, чтобы сделать их рациональными и управляемыми, чтобы они не привели к конфликту.
Именно в этом моя цель – найти место, где мы можем объединиться и где мы увидим взаимные интересы, которые, что самое важное, с моей точки зрения, отвечают интересам американского народа. Именно в этом и состоит наша задача, и именно это мы и будем делать.
Вопрос
В секторе Газа всего за месяц погибло более 11 тысяч палестинцев, что привело к гуманитарной катастрофе. Израильские официальные лица заявили, что война может затянуться на месяцы или даже годы. Сообщали ли вы премьер-министру Нетаньяху о каких-либо сроках или временных рамках, в течение которых вы готовы поддерживать Израиль в этой операции? Вы согласны с тем, что операция может продолжаться бесконечно долго? И есть ли какая-либо договоренность об освобождении заложников?
Ответ
Послушайте, я принимал самое активное участие в переговорах о заложниках, и я не хочу забегать вперед, потому что не знаю, что произошло за последние четыре часа. Но мы получили большое содействие со стороны катарцев. Я неоднократно беседовал с ними. Думаю, что пауза и то, что израильтяне согласились на это… Я вдаюсь в слишком большие подробности. Остановлюсь на этом.
Что касается того, когда это прекратится, то я думаю, что это прекратится, когда ХАМАС больше не будет иметь возможности убивать, издеваться и просто делать ужасные вещи с израильтянами.
Я не гадалка. Я не могу сказать, как долго все это будет продолжаться. Но могу сказать, что не думаю, что конфликт закончится до тех пор, пока не будет достигнуто решение о сосуществовании двух государств. Я ясно дал понять израильтянам, что считаю оккупацию Газы большой ошибкой.
Вопрос
Вы сказали: «Мы придем за вами». Что вы имели в виду, говоря это об американских заложниках?
Ответ
Я имел в виду, что сделаю все, что в моих силах, чтобы вытащить. Я не имел в виду отправку военных за ними.
Господин президент, доброе утро.
На пути сюда я вспомнил о вашей поездке в Китай, когда я был вице-президентом Китая. Мы провели встречу. Это было 12 лет назад. Я до сих пор очень живо помню наше общение, и это всегда наводит меня на размышления.
В последний раз мы встречались на Бали. Вы сказали, что это было год и один день назад. С тех пор многое произошло.
Мир вышел из пандемии коронавируса, но все еще находится под ее огромным воздействием. Мировая экономика восстанавливается, но темпы ее развития остаются вялыми. Промышленные и производственные цепочки все еще находятся под угрозой прерывания, растет протекционизм. Все это – серьезные проблемы.
Отношения между Китаем и США, являющиеся важнейшими двусторонними отношениями в мире, должны восприниматься и рассматриваться в широком контексте ускоряющихся глобальных преобразований, невиданных за последнее столетие. Они должны развиваться таким образом, чтобы приносить пользу двум нашим народам и отвечать нашей ответственности за прогресс человечества.
За последние 50 с лишним лет отношения между Китаем и США никогда не были гладкими, мы постоянно сталкивались с теми или иными проблемами. Тем не менее, несмотря на препятствия, мы продолжаем двигаться вперед.
Для двух таких крупных стран, как Китай и США, отвернуться друг от друга – не вариант. Мы не сможем изменить друг друга, а конфликты и противостояния чреваты невыносимыми последствиями для обеих сторон.
Я по-прежнему считаю, что конкуренция крупных стран не является преобладающей тенденцией современности и не может решить проблемы, стоящие перед Китаем и США или миром в целом. Планета Земля достаточно велика для того, чтобы обе страны добились успеха, и успех одной страны – это возможность для другой.
Объективным фактом является то, что Китай и США отличаются по истории, культуре, социальной системе и пути развития. Однако если они будут уважать друг друга, мирно сосуществовать и стремиться к взаимовыгодному сотрудничеству, они смогут преодолеть разногласия.
Я твердо верю во многообещающее будущее двусторонних отношений.
Господин президент, мы с вами стоим у руля китайско-американских отношений. На нас лежит большая ответственность за два народа, за мир и за историю. Я рассчитываю на глубокий обмен мнениями и достижение нового понимания с вами по стратегическим и всеобъемлющим вопросам, имеющим решающее значение для направления развития китайско-американских отношений, а также по основным вопросам, оказывающим влияние на порядок и развитие во всем мире.
Хочу поблагодарить вас за продуманную организацию нашей сегодняшней встречи и за наше участие во встрече АТЭС.
Спасибо.
Полный текст
Председатель КНР Си Цзиньпин впервые за шесть лет посетил США: в Сан-Франциско состоялся саммит Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС). Глава Китая встретился с президентом США Джо Байденом, и лидеры провели переговоры.
Делимся переводом выступления Байдена на пресс-конференции по итогам переговоров, а также ответами американского президента на ключевые вопросы журналистов.
Как вы знаете, я только что завершил многочасовую встречу с президентом Си и считаю, что это была одна из самых конструктивных и продуктивных наших дискуссий.
Я провожу встречи с президентом Си с тех пор, как мы оба были вице-президентами более 10 лет назад. Наши встречи всегда были откровенными и прямолинейными. Мы не всегда соглашались друг с другом, но они были откровенными. И сегодня, опираясь на фундамент, который мы заложили за последние несколько месяцев дипломатии высокого уровня между нашими командами, мы достигли, на мой взгляд, важного прогресса.
Во-первых, я рад объявить, что после многолетнего перерыва мы возобновляем сотрудничество между Соединенными Штатами и КНР в области борьбы с наркотиками.
В 2019 году, как вы помните, Китай принял меры по значительному сокращению объемов фентанила, поставляемого напрямую из Китая в США. Но за прошедшие с тех пор годы проблема переросла из готового фентанила в химические ингредиенты фентанила и таблеточные прессы, которые поставляются без контроля. И, кстати, некоторые из этих таблеток подмешиваются в другие наркотики, например, в кокаин, и многие люди умирают.
В США от фентанила погибает больше людей в возрасте от 18 до 49 лет, чем от огнестрельного оружия, автомобильных аварий или по любой другой причине. Точка.
Поэтому сегодня, благодаря новому пониманию проблемы, мы принимаем меры по значительному сокращению потока химических веществ-прекурсоров и таблеточных прессов из Китая в Западное полушарие. Это поможет спасти жизни людей, и я ценю приверженность президента Си этому вопросу.
Мы с президентом Си поручили нашим командам поддерживать координацию политики и правоохранительных органов в дальнейшем, чтобы убедиться, что мера работает. Я также хочу поблагодарить двухпартийную делегацию Конгресса, посетившую Китай в октябре во главе с лидером Шумером, за столь активную поддержку всех наших усилий.
Во-вторых, и это очень важно, мы возобновляем контакты между военными прямые контакты. Мы возвращаемся к прямой, открытой, ясной, непосредственной коммуникации. Я считаю, что мы достигли реального прогресса и в этом направлении.
И в-третьих, мы намерены собрать экспертов для обсуждения вопросов риска и безопасности, связанных с искусственным интеллектом. Мы предпринимаем значимые шаги в правильном направлении. Так мы сможем определить, что полезно, а что нет, что опасно, а что допустимо.
Соединенные Штаты продолжат активно конкурировать с КНР. Но мы будем ответственно управлять этой конкуренцией, чтобы она не переросла в конфликт. И там, где возможно, где наши интересы совпадают, мы будем работать вместе, как в случае с фентанилом. Это то, чего ждет от нас мир, не только люди в Китае и США. И это то, что Соединенные Штаты собираются делать.
Сегодня мы с президентом Си также обменялись мнениями по целому ряду региональных и глобальных вопросов. И, как я всегда делаю, я затронул те области, в которых Соединенные Штаты испытывают озабоченность по поводу действий КНР, включая задержанных американских граждан, права человека, а также мероприятия принудительного характера в Южно-Китайском море. Мы обсудили все три вопроса. Я назвал имена людей, которые, по нашему мнению, содержатся под стражей, и, надеюсь, мы сможем добиться их освобождения. Никакого согласия по этому вопросу нет.
Я также подчеркнул важность мира и стабильности в Тайваньском проливе. Очевидно, что мы возражаем против нерыночной экономической практики Пекина, которая ставит в невыгодное положение американский бизнес и рабочих, и что мы будем продолжать заниматься этим вопросом.
Я приветствую те позитивные шаги, которые мы сегодня предприняли. Важно, чтобы мир увидел, что мы реализуем подход в лучших традициях американской дипломатии. Мы разговариваем с нашими конкурентами. И ключевым элементом поддержания глобальной стабильности и обеспечения интересов американского народа является простой разговор, простая откровенность друг с другом, чтобы не было недопонимания.
В ближайшие месяцы мы продолжим поддерживать и проводить дипломатию высокого уровня с КНР в обоих направлениях, чтобы держать линии связи открытыми, в том числе между председателем Си и мной. Мы с ним договорились, что любой из нас может взять телефон, позвонить напрямую, и мы сразу же выслушаем друг друга.
Вопрос
Президент Байден, учитывая, что Америка играет ключевую роль в двух крупных глобальных кризисах – на Украине и в секторе Газа, – меняет ли это обстоятельство ваше прежнее обязательство защищать Тайвань от любых военных действий Китая? И обозначил ли Си Цзиньпин условия, при которых Китай нападет на Тайвань?
Ответ
Послушайте, я повторяю то, что говорил с тех пор, как стал президентом, и то, что говорили все предыдущие президенты – что мы придерживаемся соглашения о политике «одного Китая», и я не собираюсь это менять. Это не изменится.
Вопрос
Господин президент, после сегодняшней встречи вы бы по-прежнему называли председателя Си «диктатором»? Этот термин вы использовали ранее в этом году.
Ответ
Ну, послушайте, так оно и есть. Я имею в виду, что он диктатор в том смысле, что он – парень, который управляет коммунистической страной, основанной на форме правления, совершенно отличной от нашей.
В любом случае, мы добились прогресса.
Вопрос
Как представляется, среди прочих вопросов, ваше соглашение с президентом Си по фентанилу потребует большего доверия с целью обеспечения успеха в пресечении наркопотоков. После сегодняшней встречи и с учетом всего того, через что вы прошли за последний год, можете ли вы сказать, господин президент, что доверяете президенту Си?
И, если позволите, по поводу Тайваня. Вы и представители вашей администрации предупреждали президента Си и Китай о вмешательстве в предстоящие выборы. Мне интересно, каковы будут последствия, если они действительно вмешаются в выборы.
Ответ
Я с ним это обсуждал. Я четко сказал: я не ожидаю никакого вмешательства, вообще никакого.
Послушайте, доверяю ли я? Знаете, доверяй, но проверяй, как гласит старая поговорка. Вот такой позиции я и придерживаюсь.
Мы находимся в конкурентных отношениях, Китай и Соединенные Штаты. Но моя ответственность заключается в том, чтобы сделать их рациональными и управляемыми, чтобы они не привели к конфликту.
Именно в этом моя цель – найти место, где мы можем объединиться и где мы увидим взаимные интересы, которые, что самое важное, с моей точки зрения, отвечают интересам американского народа. Именно в этом и состоит наша задача, и именно это мы и будем делать.
Вопрос
В секторе Газа всего за месяц погибло более 11 тысяч палестинцев, что привело к гуманитарной катастрофе. Израильские официальные лица заявили, что война может затянуться на месяцы или даже годы. Сообщали ли вы премьер-министру Нетаньяху о каких-либо сроках или временных рамках, в течение которых вы готовы поддерживать Израиль в этой операции? Вы согласны с тем, что операция может продолжаться бесконечно долго? И есть ли какая-либо договоренность об освобождении заложников?
Ответ
Послушайте, я принимал самое активное участие в переговорах о заложниках, и я не хочу забегать вперед, потому что не знаю, что произошло за последние четыре часа. Но мы получили большое содействие со стороны катарцев. Я неоднократно беседовал с ними. Думаю, что пауза и то, что израильтяне согласились на это… Я вдаюсь в слишком большие подробности. Остановлюсь на этом.
Что касается того, когда это прекратится, то я думаю, что это прекратится, когда ХАМАС больше не будет иметь возможности убивать, издеваться и просто делать ужасные вещи с израильтянами.
Я не гадалка. Я не могу сказать, как долго все это будет продолжаться. Но могу сказать, что не думаю, что конфликт закончится до тех пор, пока не будет достигнуто решение о сосуществовании двух государств. Я ясно дал понять израильтянам, что считаю оккупацию Газы большой ошибкой.
Вопрос
Вы сказали: «Мы придем за вами». Что вы имели в виду, говоря это об американских заложниках?
Ответ
Я имел в виду, что сделаю все, что в моих силах, чтобы вытащить. Я не имел в виду отправку военных за ними.
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Жалоба