КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ » Элитный трейдер
Элитный трейдер

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

(Reuters) Статья от информационно-аналитического агентства Reuters посвящена перспективам японской валюты, с точки зрения дальнейшего движения курса.Идут споры на тему, повторит ли йены такой же «кульбит», аналогичный тому, что было в 1995 году.Тогда курс йены йены и показал свой исторический максимум, который кстати, до сих пор не обновлен
14 марта 2011 Архив Бегларян Григорий
(Reuters) Статья от информационно-аналитического агентства Reuters посвящена перспективам японской валюты, с точки зрения дальнейшего движения курса.Идут споры на тему, повторит ли йены такой же «кульбит», аналогичный тому, что было в 1995 году.Тогда курс йены йены и показал свой исторический максимум, который кстати, до сих пор не обновлен.Естественно, что люди пытаются и сегодня найти некие сопоставления.Тогда,16 лет назад, курс йены стремительно рос, за счет активной репатриации японского капитала домой.Сегодня, рынок ждет тоже самого.Однако, как полагают авторы статьи от Reuters, в 1995 году, были дополнительные, и весьма весомые причины для укрепления йены, так как был очень сложный период в торговых отношенияхмежду США и Японией.Сейчас ситуация немного иная.

Все осложняется планируемым завершением QE II, контрастирующим с неизбежным увеличением монетарного смягчения, со стороны Банка Японии из-за стихийного бедствия. Разница в доходности может оказаться в пользу доллара.

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ


Это может означать возрождение сделок «кэрри-трейд» с участием йены. Так, сегодня Банк Японии объявил о начале некоторых мер по смягчению монетарной политики и возможным их расширением в апреле. Кроме того, исходная позиция курса доллар/йена сейчас намного слабее, чем в 1995 году. В случае масштабного снижения этого курса пострадают не только японские экспортеры, но и валютный рынок. Руководство страны будет вынуждено стимулировать рост нац. валюты.

Хотя причиной этому не только разрушительное землетрясение, но и более давние опасения инвесторов, основанные на правительственной поддержке демографических изменений. А недавняя отставка Министра финансов Сейдзи Маегара лишний раз подтверждает шаткость положения партии Премьер-министра Наото Кана. Это выразилось в снижении рейтинга почти на 20% и неспособности принять бюджет страны общей стоимостью в 1 трлн. йен за несколько дней до трагических событий, как раз в преддверии начала бюджетного года, приходящегося в Японии на 1 апреля.

Сплочение политических сил перед лицом катастрофы не решит имеющихся принципиальных разногласий среди местных партий. Это касается временных мер по продлению налоговых каникул. Кроме того, в четверг, за день до землетрясения ВВП за 4 квартал прошлого года был пересмотрен в сторону снижения. Далее, еще свежо в памяти недавнее понижение Агентством Moody's суверенного рейтинга Аа2 со стабильного до отрицательного. С другой стороны дополнительный выпуск японским правительством облигаций с целью преодоления последствий бедствия еще больше увеличит размер обязательств гос. долга. Все это подкрепляется старением нации.

Поэтому правительство столкнется не только с сокращением численности трудоспособного населения и увеличением некапитальных затрат. Но и с тем, что гос. облигации находятся большей частью в руках частных внутренних инвесторов, которые в ближайшем будущем выйдут на пенсию и начнут жить за счет ранее сделанных инвестиций. Таким образом, Токио может испытать большие трудности в связи с обслуживанием гос. долга. Но это не решает проблемы уменьшения покупок облигаций пенсионного фонда стареющим населением страны. То есть, возникает парадоксальная ситуация на рынке долговых обязательств Японии, вызывающем зависть постоянной стабильностью столь длительное время

Таким образом. ухудшение ситуации с долговыми обязательствами из-за землетрясения и возможного дополнительного выпуска гос. векселей говорит о сильной уязвимости йены.

Займы от Европейского ЦБ для греческих банков,выросли в 2 раза по итогам прошлого года

Такие данные содержатся в отчете Банка Греции, который был предоставлен в понедельник 14 марта.Если в январе 2010 года, греческие банки взяли у ЕЦБ кредитов на 49.7 миллиардов евро, то на конец декабря 2010 года, объемы заимтствования увелиличись до почти 98 миллиардов евро.

ATHENS, March 14 (Reuters) — ECB funding to Greek banks almost doubled in 2010, central bank data showed on Monday, reflecting the lenders' increasing reliance on the ECB for funding in the wake of the country's debt crisis. Lending to euro area credit institutions related to monetary policy operations, which reflects ECB lending to Greek banks, stood at 97.67 billion euros ($136.7 billion) at the end of December compared with 49.7 billion euros at the beginning of the year, the Bank of Greece said in a statement. Greek banks lost wholesale market access in the wake of the country's debt crisis, becoming increasingly reliant on the ECB. ECB funding at the end of November stood at 95.05 billion euros. National Bank of Greece and EFG Eurobank, Greece's two biggest lenders, have in recent months begun to open up credit lines with foreign banks.

Агентство Fitch по поводу соглашения на саммите Евросоюза:Краткосрочные риски стали чуть меньше,но фундаментально кризис не преодолен

БАНК ЯПОНИИ УВЕЛИЧИЛ ОБЪЕМ ВЫКУПА ФИНАНСОВЫХ АКТИВОВ ДО 40 ТРИЛЛИОНОВ ЙЕН

Речь идет о программе Банка Японии в рамках количественного смягчения.Сегодня на экстренном заседании, принято решение увеличить объем выкупа финансовых аткивов (долговым бумаг правительства и корпораций) с 35 триллионов до 40 триллионов йен.Глава Банка Японии, господин Masaaki Shirakawa заявил, что действия регулятора направлены на предотврашение дальнейшего падения стоимости активов.На ближайших своих заседаниях, Банк Японии будет проводить мониторинг ситуации на рынках и принимать решения в зависимости от обстановки.

БАНК GOLDMAN SACHS ПРЕДУПРЕЖДАЕТ:РИСКИ ПАДЕНИЯ ЦЕН НА ФОНДОВОМ РЫНКЕ,СУЩЕСТВЕННО ВОЗРАСТАЮТ

(Bloomberg) Об этом предупреждают стратеги по срочному рынку из банка Goldman Sachs Group Inc., господа Krag “Buzz” Gregory и John Marshall.По мнению этих господ стратегов, риски падения стоимости американских фондовых индексов, почти утроились за прошедший месяц, и есть большие шансы, что коррекция может произойти уже к апрелю.Оцпионы на индекс «широкого» рынка SnP 500 направлены на падение индексов.
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

Обоснованием для возможного падения, может стать тот факт, что срочный рынок теперь оценивает шансы на падение в 6%, против 2% месяцем ранее.Одновременно, опционы оценивающий перспективы рынка нефти, сигнализируют о продолжении роста.Опционы на западнотехасскую нефть, указывают, что перспектива роста цены до 125 долларов до конца года, составляет уже 20%.

Комментарии министров финансов Еврососюза по поводу соглашений в рамках недавнего саммита

Сегодня была встреча министров финансово Евросоюза, на котороый согласовывались детали договоренностей, которые лидеры стран заключили в минувший weekend в Брюсселе.Ниже представлены некоторые выдержки из комментариев некоторых представителей Минфина из Ирландии, Португалии, Люксембурга и Германии.

BRUSSELS, March 14 (Reuters) — Finance ministers from the 17 countries that share the euro met on Monday to discuss details of an agreement among leaders at the weekend aimed at strengthening the euro zone bailout fund and resolving a year-long debt crisis. The deal involves increasing the effective capacity of the bailout fund to 440 billion euros, allowing it to buy bonds in the primary market, and softening the terms of a bailout already made to Greece by lowering the interest rate and lengthening the maturity of the loans.

Following are some of the ministers' comments.

IRISH FINANCE MINISTER MICHAEL NOONAN ON IRISH CORPORATE TAX RATE: «There is not way we are going to concede on the corporate tax rate as a quid pro quo for the interest rate, and it's unreasonable to expect us to do that, because the main instrument of development in Ireland, so that we can grow our economy again, is the fact that we are exporting… We're not going to bite the hand that feeds us.»

ON COMMON CORPORATE TAX BASE: «Going at it from the base is another way of arriving at the same destination. So that's out.»

ON 10 BLN EUROS SET ASIDE FOR RECAPITALISING IRISH BANKS: «I would be surprised if 10 billion will be sufficient for recapitalisation, but we have no preliminary test results yet.» «We need two things, we need medium-term facilities from the European Central Bank so that the liquidity problems of the Irish banks are not addressed on a fortnightly basis with the rollover of the liquidity funding every two weeks.» «We need more certainty into the medium term.»

AUSTRIAN FINANCE MINISTER JOSEF PROELL ON EUROPEAN FINANCIAL STABILITY FACILITY (EFSF) AND EUROPEAN STABILITY MECHANISM (ESM): «We want to stock up, we want to be able to access the 440 billion euros, on the one hand. On the other hand, and more importantly in my view, we need to install a permanent safety mechanism for the euro, for our currency in Europe. And that's what we'll be discussing this morning during the meeting of finance ministers and that of the heads of state. „By March 24/25 it'll be clear where the path is leading.“ „We have to get the answer now for the EFSF on the one hand, on the other hand for the ESM, and we are under way and I'm very optimistic. At the end of March there will be a clear signal for the financial markets worldwide that we protect the euro.“

ON PENALTIES FOR BUDGET SINNERS: „We will discuss it but it's not the main task. We have to make sure that the safety mechanisms function.“ „What we do with the sanctions is a really very small, peripheral question. What's important is that we bring together 500 billion euros, that we back up our aid help in a credible way internationally, and that's what we're working on.“

PORTUGUESE FINANCE MINISTER FERNANDO TEIXEIRA DOS SANTOS »We have finally a very important statement from the Euro group council (euro zone leaders) supporting the initiatives and the measures of Portugal, regarding on one side the consolidation of our public finances and the other side on promoting growth, employment and also at the same time promoting a more stable and robust financial system. We announced on Friday an important package to reduce our deficit, to meet our targets, to implement important structural reforms and we have clear support from our peers in this line of policy. «We are being able to go to the market and our intention is to keep going to the market to borrow the money we need to finance our country. Whether that ability of the fund to go to primary markets is an ability for countries in general, it is not the case, at the moment, as I said, for Portugal. We have been able to go to the market and it is our intention to keep on going to the markets.»

GERMAN FINANCE MINISTER WOLFGANG SCHAEUBLE «There is still a lot to do, but I think we are on a good path to achieving everything by the EU summit at the end of March, on the 24 and 25, making the necessary decisions in a way that everything is in place so that the confidence of the financial markets in the stability and sustainability of the euro indeed further cemented.

ASKED IF BUYING BONDS CREATED THE DANGER OF A TRANSFER UNION: „No, first of all the term transfer union is interpreted in so many different ways that we have to have a balance between a stronger and weaker one in our community. “German regions with problems will also profit from that, it is the most natural thing in the world. One shouldn't insinuate the wrong things by using the wrong terms.»

LUXEMBOURG FINANCE MINISTER LUC FRIEDEN "We have to put in the details of the framework that was (agreed), for instance how do we come to this effective lending capacity of 440 billion euros, capital guarantees, some methods of pricing — so these are technical discussions but, on the other hand, they have an important political aspect. «Tonight (we also have) the six legislative proposals on economic governance — these are good proposals, but they need to be finalised, so I hope we make great progress today. „We have to constantly review the pricing and the maturity in light of all aspects but they have to be somewhat in line with IMF practices.“


ГЛАВА БУНДЕСБАНКА ВЕБЕР,ГОВОРИТ:РЕСТРУКТУРИЗАЦИЯ ДОЛГОВ ПРОБЛЕМНЫХ СТРАН ВОЗМОЖНА ТОЛЬКО В КРАЙНЕМ СЛУЧАЕ

Об этого господин Axel Weber сказал в своей речи, перед немецким парламентом.По его словам, механизм реструктуризации долгов возможен, но только в том случае, если ситуация станет экстремальной.

FRANKFURT, March 14 (Reuters) — Restructuring sovereign debt could be useful in extreme cases, European Central Bank Governing Council member Axel Weber said on Monday.

Weber, who also heads the German Bundesbank, said that countries still needed to be accountable for their finances regardless of whether aid mechanisms were in place.

«An orderly restructuring mechanism could help (in situation where insolvency is a threat) and also be relied upon in the future in an extreme case of too high debt of an EMU-country,» Weber said in the text of a speech given at the German parliament.

He added that externally financed government bond buy-backs would favour private lenders over taxpayers.


Еврокомиссия удовлетворена тем,как проходит процесс реструктуризации банковской системы в Ирландии

Об этом заявил пресс-секретарь Еврокомиссии господин Amadeu Altafaj.По его словам, процесс реструктуризации идет по плану, ирландские банки уже раскрыли основную часть убытков на своих балансах, что позволит уже очень скоро полностью оценить ситуацию в финансовом секторе страны.

March 14 (Bloomberg) — The restructuring of Ireland’s banking system is going ahead as planned, the European Commission said. The overhaul “is proceeding according to plan and we are very satisfied with the progress being made,” commission spokesman Amadeu Altafaj told reporters in Brussels today. Ireland’s banks have already booked “very substantial losses,” which “should contribute decisively to the restructuring of the sector,” he said.


Правительство Германии выражает "крайнее удовлетворение" по поводу соглашений,принятых на саммите Евросоюза

Об этом сказал пресс-секретарь правительства Германии, господин Steffen Seibert.По его словам, Канцлер Германии выразила «крайнее удовлетворение» тем, что удалось достичь соглашения на саммите в Брюсселе.Господин Seibert отказался комментировать критику этого соглашения со стороны многих немецких законодателей, считающих, что Канцлер поступила неправильно, поставив свою подпись под декларацией.

March 14 (Bloomberg) — Chancellor Angela Merkel’s government is “very satisfied” with many respects of the agreement by euro-area leaders last week in Brussels to stem the bloc’s debt crisis, government spokesman Steffen Seibert said. “The government is very satisfied with the results of the agreement in Brussels in many respects,” Seibert told reporters today in Berlin. He declined to comment on criticism by coalition lawmakers about allowing the European bailout fund to buy sovereign debt, citing Foreign Minister Guido Westerwelle’s support for the agreement as “good for Germany.”

Ирландия не рассматривает возможность дефолта по долгам,как вариант решения долговой проблемы страны

Об этом завил чиновник правительства Ирландии, господин Richard Bruton.

March 14 (Bloomberg) — Irish Enterprise Minister Richard Bruton said the country is not considering defaulting on its debt, and the issue of burden sharing by senior bank bondholders is not yet off the table. Ireland is facing “trenchant” resistance on senior bondholders shouldering some of the cost of bailing out the country’s banks, Bruton said at an event in Dublin today.

Евросоюз должен пересмотреть условия финансовой помощи для Ирландии,не требуя взамен повышения корпоративных налогов

Об этом заявил министр финансов Люксембурга, господин Luc Frieden.Он сказал, что "… мы должны пересмотреть стоимость и срочность ирландского долга… я думаю, что мы могли бы рассмотреть изменение условий… рассмотреть и изменение требований..." Тут господин Frieden имел в виду, что надо дискутировать о возможности измнения корпоративного налога в Ирландии, но это не должно быть непременным условием.

14 (Bloomberg) — The European Union should regularly review the terms of Ireland’s bailout and discuss other options instead of demanding that it raise its corporate tax rate, Luxembourg Finance Minister Luc Frieden said. “We have to constantly review the pricing and maturity” of the bailout loans, Frieden told reporters before a meeting with euro-area counterparts in Brussels today.

“I think there can be other options that should be explored. Taxation is not an aspect which is harmonized in Europe.” At a meeting of European leaders on March 11, Irish Prime Minister Enda Kenny refused to raise the country’s 12.5 percent company tax rate in return for a 1 percent interest-rate cut on the aid the EU is providing to Ireland. “All things are linked to some extent,” Frieden said. “So I find it normal that there will be discussions with the Irish government as we had with the previous Irish government.”

French President Nicolas Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel refused to extend a cut in Greece’s borrowing costs to Ireland as Kenny pushed back on taxes. Kenny’s government, which took power last week, maintains that raising the rate that has drawn companies including Google Inc. and Pfizer Inc. would jeopardize the country’s economic recovery.


БРАЗИЛИЯ МОЖЕТ СНОВА ВВЕСТИ НАЛОГ НА ЗАЙМЫ В ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ,ЧТОБЫ ОСТАНОВИТЬ ПРИТОК КАПИТАЛА

Об этом сообщает бразильское издание «Valor Economico» без ссылки на источник информации.Издание сообщает о том, что якобы власти страны намерены восстановить налог на займы в иностранной валюте, который был отменен в 2008 году.Этот налог, известный как IOF, подразумевает взимание платы за кредиты в иностранной валюте, в размере 0.38%.

March 14 (Bloomberg) — Brazil may reinstate a tax on foreign-currency loans known as IOF to help curb the appreciation of the real, Valor Economico reported, without saying where it got the information. The government eliminated the IOF tax on loans taken outside Brazil in 2008, the Sao Paulo-based newspaper said. The levy previously stood at 0.38 percent, Valor said. An official at the finance ministry declined to comment when contacted by Bloomberg News today.

Прмеьер-министр Люксембурга,господин Juncker говорит:Недавнее решение Евросюза,доказывает,что евро будет защищен.

Об этом глава правительства Люксембурга заявил перед журналистами в предверии встречи министров финансов Евросоюза, на которой будут обсуждаться детали тех соглашения, который были приняты на саммите в Брюсселе.

March 14 (Bloomberg) — European leaders showed a “total” commitment to defending the euro with the weekend’s decisions to shore up the aid packages for debt-hit countries, Luxembourg Prime Minister Jean-Claude Juncker said. “The financial markets should have understood that the willingness of the European Union and mainly of the euro area member states is a total one to make sure that a comprehensive answer will be delivered in the form of a global package and the elements we did together last Friday are pointing in the right direction,” Juncker told reporters before chairing a meeting of European finance ministers in Brussels today.

Finance ministers will work on details today. “I don’t think we’ll accomplish the entire work today but I’m sure we will make some progress,” Juncker said. Juncker said he will hold a separate meeting with Michael Noonan, the new Irish finance minister, before today’s session.


Продажи жилья в Испании выросли в январе

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ


Объем заимствований банков Испании у Европейского ЦБ,упал на 7% в феврале

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ


ДЕНЕЖНЫЙ РЫНОК ЕВРОЗОНЫ.СПРОС НА ОДНОДНЕВНЫЕ КРЕДИТЫ НИЗКИЙ,УРОВЕНЬ ИЗБЫТОЧНЫХ РЕЗЕРВОВ ВЫРОС

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ


ИНФЛЯЦИОННЫЕ ОЖИДАНИЯ НА ДОЛГОВОМ РЫНКЕ США УПАЛИ,НА ФОНЕ СНИЖЕНИЯ ЦЕН НА НЕФТЬ

Ставка ожиданий по инфляции в США упала на фоне снижения цен на нефть.Так называемая ожидаемая ставка breakeven rate на 5 лет, отражающая ожидания рынка, сократилась до 2.97% (с 3.28%) что сигнализирует о падении напряженности среди инвесторов.

March 14 (Bloomberg) — Bond investors are siding with Federal Reserve Chairman Ben S. Bernanke when he says that crude oil above $100 a barrel and record high food prices may only cause a temporary jump in the inflation rate. Since reaching a 10-month high in December, a bond market measure of inflation expectations the Fed uses to help determine monetary policy has declined to 2.97 percent from 3.28 percent. The five-year five-year forward breakeven rate projects what the rate of consumer price increases may be beginning in 2016, smoothing blips in inflation expectations from swings in oil prices and other temporary events.

The rate suggests that Bernanke can afford to keep interest rates at record lows to foster the American economy while his counterparts at the European Central Bank say they may need to boost borrowing costs for the first time since 2008 to tame inflation even as growth lags behind the U.S. “I just don’t see the inflation case being told by the markets,” said Jeffrey Gundlach, who runs DoubleLine Capital LP in Los Angeles and was a finalist in 2009 for Morningstar’s fixed-income manager of the decade. “Commodity price increases are not inflationary for the short-term. Without wage growth you can’t get inflation.” Yields May Fall Gundlach, whose $5.3 billion DoubleLine Total Return Bond Fund has returned 19 percent since opening last April, also said in New York on March 10 that Treasury 10-year yields may fall to 3 percent from 3.41 percent last week as rising raw material prices restrain growth. The 10-year note yielded 3.40 percent as of 11:40 a.m. in Tokyo.

The Labor Department said March 4 that average hourly earnings for Americans were unchanged in February. The five-year five-year rate is signaling inflation will remain benign over the long-term even as the gap between Treasury yields and five-year U.S. government debt tied to the consumer price index reaches the widest in almost two years. The difference, known as the break-even rate, climbed to 2.31 percent on March 8, a day after oil reached a 29-month high of $106.95 a barrel on concern uprisings in North Africa and the Middle East will disrupt supply. The rate dropped to 2.20 percent on March 11 as crude fell after Japan’s strongest earthquake on record shut refineries in the world’s third- largest oil-consuming country. While JPMorgan Chase & Co. recommends investors buy Treasury Inflation Protected Securities, or TIPS, it forecasts only a “modest and temporary” rise in consumer prices minus food and energy costs through the first quarter because the U.S. has become less energy dependent than it was in the 1970s. Forward Rate The measure that the central bank prefers is derived from yields on five- and 10-year TIPS and Treasuries. Forwards are calculated by using yields at different maturities to extract where they imply rates for a particular maturity will be in the future.

The rate, which averaged 2.66 percent back through 1999, is up from last year’s low of 2.18 percent on Aug. 24. Brian Sack, who was responsible for monetary and financial market analysis at the Federal Reserve Board in Washington in 2003 and 2004, and his colleagues persuaded the central bank to use the five-year five-year measure accuracy. The Fed monitors inflation expectations because consumers tend to seek higher wages and businesses raise product prices when they believe inflation is accelerating. Bernanke Testimony Bernanke said in Congressional testimony on March 1 that past history of bouts of oil and commodity prices increases combined with stable labor costs suggests a “temporary and relatively modest increase in U.S. consumer price inflation” and pledged to keep borrowing costs low. Fed officials meet tomorrow to set monetary policy.

While prices may be contained now, the concern is that the Fed’s zero to 0.25 percent interest rates and economic stimulus measures will spark inflation. In November, the central bank began buying $600 billion of Treasuries in a second round of quantitative easing that will run through June. “The market is extremely worried about inflation,” said Keith Price, head of U.S. inflation trading in New York at BNP Paribas SA. “The majority thought is that the other shoe will have to drop at some point given the Fed’s printing of money.

This has been compounded by what is going on globally in North Africa and the Middle East.” The Fed has sought to boost inflation since August, when Bernanke signaled the central bank might resume buying securities to inject cash into the financial system and prevent a general decline in prices, which can paralyze an economy. Core consumer prices rose 0.6 percent in October from a year earlier, the smallest gain since records began in 1958.

Inflation Targets “Core inflation is not yet high by any stretch relative to the Fed’s goals of it being somewhere near 2 percent,” said Neal Soss, chief economist at Credit Suisse Holdings USA Inc. in New York and a Fed adviser under former Chairman Paul Volcker. “Bernanke wanted inflation to move up a bit higher and it has. Increases in oil or any item per se does not create a risk of inflation in a generic sort of way.” Unlike Bernanke, European Central Bank officials have expressed concern over the jump in prices of oil, commodities and food. ECB President Jean-Claude Trichet said March 3 that policy makers may raise their benchmark rate from a record low of 1 percent as soon as April. ‘More Concerned’ “The ECB and the Bank of England are becoming more concerned about headline inflation,” Michael Pond, co-head of U.S. rate strategy in New York at Barclays Plc, said in a radio interview March 8 on “Bloomberg Surveillance” with Tom Keene.

“The Fed is in a very different mindset and focused on core inflation, which they can control. And the measure that they look at, the core personal consumption expenditure index, has remained below 1 percent on a year-over-year basis.” The Commerce Department’s PCE index excluding food and energy rose 0.8 percent in January from a year earlier, after increasing 0.7 percent in December for the smallest advance since records began in 1959. The index, which the Fed made their primary focus in 2000, is an indicator of the average increase in prices for all domestic personal consumption. Surges in oil prices may pose a bigger threat to growth because consumers suffer from a sudden drop in purchasing power. An 85 percent to 90 percent increase in oil over a year was followed by U.S. recessions in 1975, 1980, 1990, 2000 and 2008, according to Morgan Stanley. Crude Falls Crude for April delivery fell 1.6 percent today to $99.51 a barrel on the New York Mercantile Exchange. Prices are up 22 percent from a year ago. Nouriel Roubini, the New York University economist who predicted the global financial crisis, said in Dubai on March 8 that an increase in oil prices to $140 a barrel will cause some advanced economies to slide back into recession and likely slow the pace of U.S. growth. A Fed Bank of Cleveland model, which uses nominal interest rates, inflation swaps and surveys data, shows the public expects inflation of less than 2 percent on average in the next decade, according to the regional bank’s website. “The oil shock will push inflation up only temporarily and retard growth,” said Michael Darda, chief economist and market strategist for MKM Partners in Stamford, Connecticut. “For all the hand wringing out there, the Fed is basically getting it right.”


Ставка доходности государственных долговых бумаг Японии упали

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ


ИНФЛЯЦИЯ В ИНДИИ В ФЕВРАЛЕ,НЕОЖИДАННО СНОВА УСКОРИЛАСЬ

Индекс оптовых цен вырос в годовом показателе на 8.31% (в феврале).Это выше, чем январские данные, которые показывали рост на 8.23%.Данные за декабрь были пересмотрены в сторону повышения до 9.41% (с 8.43%).Таким образом, несмотря на все усилия правительства Индии и ЦБ страны (который повышал процентные ставки уже несколько раз) обуздать рост цен не получается

NEW DELHI, March 14 (Reuters) — India's wholesale price index (WPI) rose an annual 8.31 percent in February on higher fuel and manufactured product prices, government data showed on Monday. The figure was well above the median forecast for a 7.79-percent rise in a Reuters poll and was higher than the annual rise of 8.23 percent in January. The annual reading for December was upwardly revised to 9.41 percent from 8.43 percent. The WPI is more closely watched than the consumer price index (CPI) in India as it covers a higher number of products.

КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ


СТРАХОВЫЕ РИСКИ НА ЯПОНИЮ,ВЫРОСЛИ ДО МАКСИМАЛЬНОГО ПОКАЗАТЕЛЯ ЗА 2 ГОДА

(Bloomberg) Стоимость страховых контрактов на риск дефолта по обязательствам правительства Японии, выросла до $92.5 тыс. из-за большего, чем ожидалось, уровня затрат на ликвидацию последствий земдетрясения.По данным банка Deutsche Bank AG. расчет стоимости CDS на долги правительства вырос до максимального уровня с февраля 2009 года.

НАРОДНЫЙ БАНК КИТАЯ СООБЩАЕТ:ОБЪЕМ НОВЫХ КРЕДИТОВ В ФЕВРАЛЕ СОСТАВИЛ 535.6 МЛЛРД.ЮАНЕЙ.ДЕНЕЖНАЯ МАССА ВЫРОСЛА НА 15.7%

(Bloomberg) Объем вновь выданных кредитов в феврале вырос на почти 536 миллаирдов юаней, что вдвое меньше январьских показателей.Одновременно замедлился рост денежного предложения М2, этот показатель вырос на 15.7% в феврале по сравнению с 17.2% в январе.В прошлом году, рост М2 был зафикисирован на уровне в 19.2%.Целевой ориентир этого показателя на 2011 год не должен превышать 16%.

MOODY'S: ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ СТИХИЙНОГО БЕДСТВИЯ ЯПОНИИ, БОЛЬШЕ ЧЕМ ОЖИДАЛОСЬ ПЕРВОНАЧАЛЬНО

(Reuters) Агентство сообщает, что экономическеи потери от землетрясения будут больше, чем предполагалось первоначально.Пока нет уверенности в том, что Япония не сможет справиться с обслуживанием долгов.Правительству будет трудно удержаться в рамках намеченных бюджетных расходов на уровне в 44 триллиона йен.

ГРЕЧЕСКИЙ ПРЕМЬЕР-МИНИСТР: "МЫ ВЫИГРАЛИ БИТВУ, НО ВОЙНА ЕЩЁ НЕ ОКОНЧЕНА"

АФИНЫ, 13 марта (Рейтерс) — Греческое правительство должно удвоить свои усилия, чтобы решить экономические проблемы и преодолеть долговой кризис потрясший зону евро, — заявил в воскресенье премьер-министр Греции Георгиос Папандреу.

Лидеры Еврозоны в субботу дали согласие на понижение процентной ставки и продлили срок погашения кредита в 110 миллиардов евро для Греции. В свою очередь Греция обещала ускорить структурные реформы, завершить план продажи активов государства на 50 миллиардов евро и ввести строгие финансовые рамки для обуздания бюджетного дефицита и задолженности.

«Это важные решения,» заявил господин Папандреу по государственному телевидению. «Мы не должны упустить эту возможность», сказал он.

Правящая партия социалистов, по опросам общественного мнения, пока ещё выигрывает у консервативной оппозиции, но их популярность падает по мере введения структурных реформ и повышении налогов — условиями установленными ЕС и МВФ. Папандреу также призвал кабинет министров и всех греческих граждан противостоять корпоративным интересам, которые, как он сказал, угрожают финансовой консолидации плана.

«Несмотря на нынешние трудности, мы должны сохранять приверженность нашей цели», сказал он. «Мы выиграли сражение, но война не окончена».

Greek PM urges ministers to try harder on economy

ATHENS, March 13 (Reuters) — The Greek government must redouble its efforts to solve its economic problems and overcome the debt crisis that has shaken the euro zone, Prime Minister George Papandreou said on Sunday. Euro zone leaders agreed on Saturday to lower the interest rate and extend the maturity of 110 billion euros ($152.9 billion) of loans to Greece. In turn, Greece promised to speed up structural reforms, complete a 50 billion euro state assets sale plan and introduce a strict fiscal framework to rein in its budget deficit and debt.

«These are landmark decisions», Papandreou said during a cabinet meeting broadcast live on state television. «We should not miss this opportunity,» he said. «That's why, as far as the government is concerned, I will ask more commitment to the task we have undertaken. There is still work to do.»

The ruling Socialists are still leading the conservative opposition in opinion polls, but support is slipping as pay cuts, tax rises and structural reforms prescribed by the EU and the IMF have dented their popularity.

In another sign of the enormous task the government is facing, ratings agency Moody's last week slashed Greece's credit rating by three notches, saying Athens had trouble collecting revenue and there was a risk of a debt restructuring.

Papandreou also encouraged cabinet ministers and Greek citizens to stand up to vested interests which he said threatened the fiscal consolidation plan. «Despite current difficulties, we should remain committed to our target», he said. «We won a battle but the war is not over.»

(Reporting by Angeliki Koutantou, editing by Tim Pearce)


ДОЛГОВОЙ РЫНОК ЕВРОЗОНЫ:ЦЕНЫ НА БУМАГИ ИСПАНИИ,ИРЛАНДИИ И ГРЕЦИИ,НЕМНОГО РАСТУТ

ГЕРМАНИЯ (ориентир по ставке доходности)
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

БЕЛЬГИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

ИТАЛИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

ИСПАНИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

ПОРТУГАЛИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

ИРЛАНДИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

ГРЕЦИЯ
КОМПИЛЯЦИЯ :: СУДЬБА ЙЕНЫ, В СВЕТЕ ПРИРОДНЫХ КАТАКЛИЗМОВ В ЯПОНИИ

/templates/new/dleimages/no_icon.gif (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией
При копировании ссылка обязательна Нашли ошибку: выделить и нажать Ctrl+Enter