12 мая 2011 Bloomberg Бегларян Григорий
Темпы потребительской инфляции в апреле составили 5.3% (против 5.4% в марте).Продовольственная инфляция в структуре общего индекса цен, также замедлилась до 11.2%.Индекс цен производителей вырос в апреле на 6.8% (против 7.3% в марте).Объем вновь выданных кредитов в апреле составил почти 740 миллиардов юаней(в марте было 680 миллиардов юаней).Темпы промышленного производства замедлились до 13.4%.Зафиксировано существенное замедление темпов роста денежной массы.В апреле М2 вырос на 15.3%, что подтверждает тенденцию охлаждения экономики и соответственного локального замедления инфляции.Сопоставляя данные по Китаю, можно сделать вывод о некоторых признаках спада в экономики и хотя официальный Пекин провозглашает в качестве приоритета своей политики, охдаждени темпов роста экономики, не стоит забывать о специфике.Дело в том, что китайская экономика всегда либо бурно росла, либо также стремительно падала (многие уже видимо забыли о масштабных спадах в Китае в 90-е годы).Это очасти связано с тем, что традиционно власти насыщали экономику деньгами, что проявлялось в росте денежной массы, которая постоянно превышала максимально допустимые уровни, которые устанавливал в качестве ориентира ЦБ Китая.Поэтому всплески инфляции также были в те периоды, когда денежная масса М2 росла очень быстро.В результате, китайские власти начинали бороться с инфляцией, а для этого приходилось ограничивать рост денежной массы.Но ограничивать М2 бесконечно, китайцы просто не смогут, так как дальнешее сокращение денег в экономике, не просто «убьет» рост, но и вполне может опрокинуть экономику вниз.Поэтому дальнейшее снижение темпов роста М2 вряд ли возможно.Во всяком случае в больших масштабах.Это по сути означает, что потребительская инфляция все еще останется высокой.Скорее всего единственный способ добиться хотя бы локального успеха в обуздании роста цен, это допустить дальнейшее укрепление курса юаня.Повышать процентные ставки дальше, просто бесполезно, так как придется еще больше «сжимать» рост денежной массы.А это уже чревато более сильными рисками для экономики.
ДАЛЬНЕЙШЕЕ ПОВЫШЕНИЕ ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК В КИТАЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНО.ПОЛАГАЮТ В NDRC
Такую точку зрения выразил экономист Wang Jian китайской National Development and Reform Commission (китайский Госплан).По его мнению, больше шансов на то, что Китай скорее понизит процентные ставки позднее в этом году, недели продолжит их повышать. Товарищ Wang Jian полагает, что Народному Банку Китая необходимо быть предельно осторожным в своем цикле ужесточения, так как признаки экономического спада уже дают о себе знать.По этой причине, экономист Wang считает, что процентные ставки регулятор больше не повысит и есть шансы на то, что ближе к концу года, даже задумается об их понижении.Дело в том, что очень важную роль в развитии китайской экономики, играют прямые инвестиции, но если власти продолжают ограничивать активность в экономике, то рано или поздно, начнет сокращаться и инвестициционная активность, что неизбежно приведет к более глубокому, чем ожидается, спаду.Внутренний спрос в Китае все еще слишкмо слаб, чтобы нейтрализвать спад прмяых инвестиций, а это уже создает риски для рынка труда.Именн из-за перечисленных причин, товарищ Wang Jian и считает, что Китай перестанет повышать ставки, а возможно приступит к политике смягчения денежно-кредитной политики.Иными словами, сейчас речь идет о том, будет ли и дальше рисковать ЦБ Китая в борьбе с инфляцией в ущерб экономическому росту.
BEIJING, May 11 (Reuters) — China may cut, rather than increase, interest rates over the rest of this year as it seeks to stave off a sharp economic slowdown, a prominent Chinese government economist said on Wednesday. Wang Jian, a researcher with the National Development and Reform Commission, a top planning agency, said the relaxation of monetary policy would become visible in the final quarter of 2011. «The central bank will be very cautious about raising interest rates. In fact, I believe it may stop raising interest rates but cut interest rates in the second half of this year,» Wang told Reuters in an interview.
Wang said that fixed-asset investment, the key engine of economic growth, will soon run out of steam as spending on new projects has fallen. But for the time being, fixed-asset investment in the first four months showed healthy annual growth of 25.4 percent, accelerating in April. He added that fewer investment projects, coupled with weak consumer demand and unstable exports, may force Beijing to rethink its macro-economic policy. For now, the government regards controlling inflation as its top economic priority. «The question is there whether China should continue its anti-inflation campaign while the growth momentum is waning,» Wang said.
The People's Bank of China has raised interest rates four times since last October and banks' reserve requirements seven times, tying up funds that could otherwise have become loans. China's inflation eased a touch in April to 5.3 percent and other data, including industrial output and loans, pointed to slower activity in the Chinese economy and less room for further aggressive moves to tighten monetary policy. Wang, who provides policy advice to the government, said China's monetary policy had limited impact on taming inflation because prices were rising for structural reasons, such as higher labour costs, that can't be addressed by interest rate changes. He said that the central bank would still raise banks' reserve requirements, but he said this was more a tool for mopping up excess cash streaming into the economy than a form of tightening
Представитель ЕЦБ Коэн: Баланс рисков для инфляции смещен в сторону роста. Риск вторичных эффектов инфляции реален
На очереди – повышательный ценовой прессинг, который в свою очередь свидетельствует о том, что риском вторичных эффектов пренебрегать нельзя». Он также заверил в «важности фиксирования» инфляционных ожиданий и в стремлении политиков сделать все возможное для преодоления инфляционного давления.
May 11 (Bloomberg) — European Central Bank council member Luc Coene said he sees increasing inflation risks in the 17- member euro region after the central bank raised its benchmark interest rate last month. “ It’s clear that the risks to the inflation outlook have shifted to the upside,” Coene said at an event in Brussels today. “We see price pressures in the pipeline, which of course mean that the risk of second-round effects is non-negligible.” He also said that a “solid anchoring” of inflation expectations is “essential” and that policy makers will do whatever is needed to fight inflation pressures if needed
МИНИСТР ТОРГОВЛИ СИНГАПУРА ГОВОРИТ:РОСТ СИНГАПУРСКОГО ДОЛЛАРА ОГРАНИЧИВАЕТ ИНФЛЯЦИЮ И СОКРАЩАЕТ СТОИМОСТЬ ИМПОРТНОГО СЫРЬЯ
Учитывая значительное укрепление сингапурского доллара, рынок ждал, что на сегодняшней пресс-конференции, представители правительства страны выскажут свое мнение по поводу нынешней динамики национальной валюты.Однако министр промышленности и торговли Сингапура, господин Ow Foong Pheng заявил, что рост сингапурской валюты не беспокоит власти, так как является сдерживающим фактором роста инфляции.Что касается экспортеров, то для них правительство рекомендует увеличивать производительность труда, чтобы удерживать конкурентоспособность на мировом рынке.
SINGAPORE, May 11 (IFR) — USD/SGD is poised to mount fresh charge below the 1.2280 support into the European session. Rebound in the EUR/USD above 1.4400 and stock gains keep intraday bearish bias intact. USD/SGD is last at 1.2290-1.2294, amid range of 1.2286-1.2316 so far. STI is +0.66%. Meanwhile, senior govt official at the trade and industry ministry, Ow Foong Pheng, said a stronger SGD will help mitigate higher import costs, DJ reported. Foong added he sees inflation coming off to 3.0% by Q4 this year. On export competitiveness, the minister said firms should increase productivity and seek new markets. He expects 2011 GDP growth to remain supported by recovery in advanced economies and Asia demand. Official growth forecast for Singapore is 4-6%
Разница в стоимости страховых рисков между РФ и Бразилии на максимуме с февраля из-за нефти
11 мая (Блумберг) — Стоимость пятилетней страховки от дефолта по гособлигациям РФ выросла до максимума почти трех месяцев в сравнении с аналогичными бразильскими контрактами, поскольку инвесторы спешат захеджировать риски на фоне волатильных цен на нефть. Кредитно-дефолтные свопы, или CDS, по обязательствам РФ, крупнейшего в мире производителя нефти, вчера стоили на 27 базисных пунктов дороже бразильских контрактов, что стало максимальным спредом с 24 февраля, по данным CMA. Котировки свопов свидетельствуют, что Россия, рейтинг которой по версии Moody’s Investors Service на две ступени выше бразильского, также считается более рисковым рынком, чем Филиппины, Колумбия, Гватемала и Панама, рейтинги которых ниже российского. Колебания цен на нефть заставили инвесторов пересмотреть оценку риска России, которая в прошлом году получила 46 процентов бюджетных поступлений от продажи энергоносителей. За последнюю неделю цены на нефть в Нью-Йорке варьировались от $94,63 до $113,22 за баррель на фоне признаков замедления восстановления американской экономики, с одной стороны, и опасений по поводу новых перебоев в поставках из-за конфликта в Ливии, с другой.
“Россия гораздо больше зависит от нефти, чем Бразилия, — сообщил вчера по электронной почте Себастьян де Принсак, соруководитель отдела по международным продажам облигаций ОАО “Газпромбанк” в Москве. — Экономика Бразилии более диверсифицированная, а Россия гораздо больше сконцентрирована на сырьевых товарах”. Страховка по обязательствам РФ, имеющей рейтинг “Baa1” по версии Moody’s, стоит на два базисных пункта дороже свопов Филиппин, рейтинг которых “Ba3” находится на пять ступеней ниже российского.
В марте российские кредитно-дефолтные свопы стоили на 13 базисных пунктов дешевле филиппинских. Китай, Индия Свопы по бумагам РФ 7 марта стоили на 49 базисных пунктов дороже китайских, что является минимальной разницей с августа 2008 года. Спред достиг 65 базисных пунктов 9 мая — максимальной величины с 25 февраля, свидетельствуют данные CMA, собранные агентством Блумберг. Рейтинг Китая “Aa3” по версии Moody’s находится на четыре ступени выше российского и является лучшим среди стран БРИК. Рейтинг Индии “Baa3” на две ступени ниже российского. Последние тенденции связаны с динамикой нефти, они носят временный характер и не отражают опасений по поводу способности России обслуживать свой долг, сообщил вчера по телефону из Лондона Джером Бут, глава аналитической службы и соучредитель Ashmore Investment Management, участвующий в управлении активами развивающихся рынков примерно на $47 миллиардов. “Кредитный риск на суверенном уровне практически нулевой, то, что мы наблюдаем, связано с техническими факторами, — сказал он. — Кредитное положение остается таким же устойчивым, как и раньше. Негативная динамика в большей степени отражает мнение рынка о роли цен на нефть”.
Низкая долговая нагрузка. Международные резервы РФ в объеме $523,9 миллиарда более чем в 13 раз превышают внешний госдолг страны, по итогам первого квартала составивший $38,84 миллиарда. Последний раз Россия переживала дефолт по обязательствам в 1998 году: тогда невозможности погасить рублевые облигации на $40 миллиардов привел к девальвации рубля на 70 процентов за две недели и сокращению экономики по итогам года на 5,3 процента. Рубль, падавший в течение трех сессий, сегодня к 14:21 мск укрепился к доллару на 0,5 процента до 27,6150 рубля за $1. Беспоставочные форвардные контракты, позволяющие компаниям хеджировать риски валютных колебаний, свидетельствуют, что через три месяца курс российской валюты может составить 27,8640 рубля за $1, тогда как вчера оценка находилась на уровне 27,9740. Спреды Долларовые бонды РФ с погашением в 2020 году сегодня снизились в цене, а их доходность в результате выросла на два базисных пункта до 4,80 процента.
Доходность единственного выпуска рублевых евробондов РФ с погашением в 2018 году вчера снизилась на три базисных пункта до 6,65 процента. Разница в доходности облигаций РФ и казначейских бумаг США сократилась на 10 базисных пунктов до 184 базисных пунктов, показывают рассчитываемые JPMorgan Chase & Co. индексы EMBI+. Спред доходности бумаг Мексики, рейтинг которой совпадает с российским, составил 133 базисных пункта. Спред Бразилии, которая имеет рейтинг “Baa3” по версии Moody’s, составил 165 пунктов Спред доходности российских бондов на 92 базисных пункта меньше, чем в среднем по развивающимся рынкам, свидетельствуют индексы JPMorgan. Нефть Urals, основной экспортный сорт РФ, вчера подорожала на 1,3 процента до $113,93 за баррель, что на $8,93 выше среднегодовой цены, ожидаемой правительством РФ в 2011 году.
Бразилия является 27-м по величине экспортером нефти в мире с объемом поставок на уровне 570,1 тыс. баррелей в сутки, тогда как РФ экспортирует 5,4 миллиона баррелей в сутки, свидетельствуют правительственные данные США. “Американские инвесторы чуть более толерантно относятся к бразильскому долгу, чем к российскому, — сообщил по электронной почте Николай Подгузов, глава департамента стратегии долговых рынков ВТБ Капитал в Москве. — Восприятие российского риска сильнее зависит от волатильности цен на нефть”.
S&P: Возможность того, что португальским банкам потребуется более существенная правительственная поддержка, может оказать давление на суверенные рейтинги
*S&P: Возможность того, что португальским банкам потребуется более существенная правительственная поддержка, может оказать давление на суверенные рейтинги *S&P: Если Португалия достигнет бюджетных целей и продолжит проводить реформы, рейтинги могут стабилизироваться *S&P: Программа МВФ/ЕС соответствует рейтингам Португалии
МИНИСТР ФИНАНСОВ ФИНЛЯНДИИ КАТАЙНЕН: «ФИНЛЯНДИЯ ПОДДЕРЖИВАЕТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПОМОЩИ ПОРТУГАЛИИ»
Финляндия примет участие в оказании фин. помощи Португалии, – заявил недавно назначенный на пост Министр финансов Катайнен после достижения соглашения с парламентской фракцией второй по значимости Социал-демократической партией.
«Партия Национальной Коалиции и Социал-демократическая партия пришли к общему мнению одобрить участие страны в оказании антикризисной помощи Португалии», – заявил Катайнен, одновременно являющийся главой Национальной Коалиции.
На последних парламентских выборах, состоявшихся в прошлом месяце, Партия Истинных Финнов, являющаяся противником предоставления помощи «проблемным странам европейской периферии», получила большое количество в парламенте Финляндии, что поставило под угрозу возможность поддержки участия в оказании экстренной помощи парламентским большинством.
Кроме того, по мнению Министра, его страна ратует за введение налога на международные финансовые операции и банковской комиссии для создания фонда реорганизации проблемных банков. Также финские социал-демократы высказываются за повышение ответственности инвесторов в случаях предоставления пакетов антикризисной помощи.
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — COALITION PARTY, SOCIAL DEMOCRATS HAVE AGREEMENT ON FINLAND PARTICIPATION IN BAILOUT
RTR, 05/11 12:06PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — FINLAND IS FOR BAILING PORTUGAL OUT
RTR, 05/11 12:06PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — PORTUGAL MUST START NEGOTIATIONS WITH LENDERS TO KEEP HOLDING DEBT
RTR, 05/11 12:08PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — FINLAND WILL PUSH FOR GLOBAL FINANCIAL TRANSACTION TAX
RTR, 05/11 12:11PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — FINLAND FAVOURS BANK LEVIES FOR BANK RESOLUTION FUND
RTR, 05/11 12:13PM
FINLAND'S NATIONAL COALITION, SOC DEMOCRATS SAY WILL CALL FOR INVESTOR RESPONSIBILITY IN AID PACKAGES
ГЛАВА СУВЕРЕННОГО ФОНДА КИТАЯ ГОВОРИТ:ДОЛГОВЫЕ БУМАГИ США ВСЕ ЕЩЕ НАДЕЖНЫ,НО ЕСТЬ РИСКИ ПАДЕНИЯ ДОЛЛАРА
Об этом управляющий суверенным фондом Китая заявил в ходе конференции в Пекине.По словам товарища Laurence Lau, который возглавляет гонконгское отделение China Investment Corp, на данный момент, инвестиции в долговые бумаги Казначейства США все еще можно рассматривать как очень надежные, но все больше возрастают риски для доллара, которые имеет шансы начать сильно падать.
BEIJING, May 12 (Reuters) — U.S. government debt remains a safe investment despite depreciation risks for the U.S. dollar, an official at China's $300 billion sovereign wealth fund said on Thursday. «U.S. Treasuries are a safe investment, and the U.S. government will pay back its debts, there is little concern about that,» Laurence Lau, head of the Hong Kong office of China Investment Corp, said on the sidelines of a conference. «But for the U.S. dollar, there is a bit of a risk of depreciation.»
Last month, Standard & Poor's slapped a negative outlook on the United States' top-notch AAA credit rating and said there was at least a one-in-three chance it could cut it eventually unless warring politicians found a way to slash a yawning budget deficit within two years. The end of the U.S. Federal Reserve's quantitative easing, known as QE2, will lead to an increase in U.S. interest rates, which could lead to small losses for long-term U.S. debt holders, Lau said. The Federal Reserve in November launched a second programme of bond purchases or quantitative easing, known as QE2. Due to end in June, it has pumped $600 billion into the financial system.
ВВП ГЕРМАНИИ В 1 КВАРТАЛЕ СОСТАВИТ 1.5%. СООБЩАЕТ НЕМЕЦКАЯ ГАЗЕТА.ЭТО ПОЧТИ ВДВОЕ ВЫШЕ ПРОГНОЗОВ
Официальные цифры рынок должен получить только в пятницу 13 мая, и прогнозы по ВВП базируются на оценке роста в 0.9%.Однако сегодня, немецкое издание «Rheinische Post» ссылаясь на правительственные источники, сообщает о том, что темпы роста могут почти вдвое превзойти прогнозы и составить 1.5%.
BERLIN, May 12 (Reuters) — The German economy grew by estimated 1.5 percent in the first quarter, according to a report in the Rheinische Post newspaper on Thursday. The Duesseldorf-based newspaper quoted government sources saying the Federal Statistics Office had calculated first quarter growth would be about 1.5 percent. The statistics office is due to publish its first-quarter growth data on Friday. The government raised its official growth forecast for 2011 gross domestic product to 2.6 percent last month, compared with earlier expectations of 2.3 percent.
Ожидаемая статистика по ВВП Германии в пятницу 13 мая
АКТИВЫ ПОД УПРАВЛЕНИЕМ ФОНДОВ СИНГАПУРА ВЫРОСЛИ НА 13% И ДОСТИГЛИ $ 1.13 ТРИЛЛИОНОВ.НОВЫЙ РЕКОРД
SINGAPORE, May 12 (Reuters) — Assets managed by Singapore-based fund managers grew 13 percent to S$1.4 trillion ($1.13 trillion) last year, showing the Southeast Asian city-state continues to keep pace with Hong Kong as a key Asian financial centre. «Assets under management by fund managers in Singapore have reached a new high of S$1.4 trillion,» permanent secretary for finance Peter Ong said at an industry conference on Thursday. «Taking a longer time frame, the five-year average growth rate for the industry was a healthy 16 percent,» he added. Singapore has been simplifying regulations and offering various tax incentives to attract fund managers, pitting it against Hong Kong which also wants to be a major regional centre for asset management. The former British colony has not yet released estimates for 2010, but officials said in March assets under management for the hedge fund industry reached $63.2 billion at the end of September 2010. The Hong Kong fund management industry's assets stood at $1.09 trillion at the end of 2009, up 45 percent from 2008 and bettering the 40 percent growth reported by Singapore for 2009. Citing a survey by the Monetary Authority of Singapore, Ong said 51 percent of assets managed by fund managers in Singapore were invested in equities, 16 percent in fixed income, 12 percent in cash or money markets, 13 percent in alternative investments, and 8 percent in other mutual funds. Ong said Singapore's fund management industry employed close to 11,200 people in 2010, of which about 2,700 were investment professionals. The number of investment professionals rose 6.5 percent from 2009 due to a rise in portfolio management positions. «There has also been a strong expansion of the alternative investment industry over the last few years,» Ong said. «We now have a vibrant community of alternative investment managers running a wide variety of hedge funds, private equity funds and real estate funds, which add diversity and depth to the broader asset management industry in Singapore.»
ГЛАВА СУВЕРЕННОГО ФОНДА КИТАЯ ГОВОРИТ:ДОЛГОВЫЕ БУМАГИ США ВСЕ ЕЩЕ НАДЕЖНЫ,НО ЕСТЬ РИСКИ ПАДЕНИЯ ДОЛЛАРА
Об этом управляющий суверенным фондом Китая заявил в ходе конференции в Пекине.По словам товарища Laurence Lau, который возглавляет гонконгское отделение China Investment Corp, на данный момент, инвестиции в долговые бумаги Казначейства США все еще можно рассматривать как очень надежные, но все больше возрастают риски для доллара, которые имеет шансы начать сильно падать.
BEIJING, May 12 (Reuters) — U.S. government debt remains a safe investment despite depreciation risks for the U.S. dollar, an official at China's $300 billion sovereign wealth fund said on Thursday. «U.S. Treasuries are a safe investment, and the U.S. government will pay back its debts, there is little concern about that,» Laurence Lau, head of the Hong Kong office of China Investment Corp, said on the sidelines of a conference. «But for the U.S. dollar, there is a bit of a risk of depreciation.»
Last month, Standard & Poor's slapped a negative outlook on the United States' top-notch AAA credit rating and said there was at least a one-in-three chance it could cut it eventually unless warring politicians found a way to slash a yawning budget deficit within two years. The end of the U.S. Federal Reserve's quantitative easing, known as QE2, will lead to an increase in U.S. interest rates, which could lead to small losses for long-term U.S. debt holders, Lau said. The Federal Reserve in November launched a second programme of bond purchases or quantitative easing, known as QE2. Due to end in June, it has pumped $600 billion into the financial system.
ОПРОС АГЕНТСТВА BLOOMBERG:ИНВЕСТОРЫ ПОТЕРЯЛИ ОПТИМИЗМ К РЫНКУ СЫРЬЯ
May 12 (Bloomberg) — Global investors have tempered their optimism about the U.S. and world economies and plan to put more of their money in cash and less in commodities over the next six months, a Bloomberg survey found. Almost 1 in 3 of those questioned say they will hold more cash, while 30 percent intend to reduce investments in commodities, according to a quarterly Bloomberg Global poll of 1,263 investors, analysts and traders who are Bloomberg subscribers. Both results were the highest since the survey began asking the question last June. A plurality — 40 percent — expects oil prices to fall in the next six months, the first time respondents felt that way since the inception of this poll in July 2009.
Подробнее здесь: http://noir.bloomberg.com/apps/news?pid=20601110&sid=aHVstHMsP6V0
Китай откажется от политики ужесточения монетарной политики к осени.Так считает Jim O’Neill из банка Goldman Sachs
May 12 (Bloomberg) — Jim O’Neill, chairman of Goldman Sachs Asset Management, said China’s inflation “won’t be a problem” in the second half of this year and the government will stop tightening policies as price gains moderate. “China’s economy is probably slowing down more than people realize,” O’Neill, who coined the BRIC acronym for the developing economies of Brazil, Russia, India and China, told reporters in Hong Kong today. China’s inflation stayed above 5 percent for a second month in April, exceeding Premier Wen Jiabao’s 4 percent target, a government report showed yesterday. Daiwa Capital Markets says policy makers face a “dilemma” because of the risk that measures to curb prices will lead to a slowdown in the world’s fastest-growing major economy. Price increases will moderate in the second half, drawing closer to the government’s target, O’Neill said. The central bank has raised interest rates four times since mid-October and reined in credit growth that surged to a record in 2009. The economy grew 9.7 percent in the first quarter from a year earlier. Inflation was an annual 5.3 percent in April.
КИТАЙ ПОКУПАЛ ЯПОНСКИЕ ДОЛГОВЫЕ БУМАГИ В АПРЕЛЕ НА МАКСИМАЛЬНЫЕ ОБЪЕМЫ С 2005 ГОДА
May 12 (Bloomberg) — China bought the most Japanese long- term bonds since 2005 and sold stocks as the smaller nation’s record earthquake in March spurred demand for safer assets. China purchased a net 234.5 billion yen ($2.9 billion) in long-term bonds in March, the biggest amount since January 2005, according to data released today in Tokyo by Japan’s Ministry of Finance. China sold a net 100 million yen in Japanese stocks and a net 415.7 billion yen of short-term debt, the figures showed. “It’s possible China expects a low-rate policy after Japan’s quake and is buying longer-maturity debt for capital gains,” said Makoto Noji, a senior bond and currency strategist in Tokyo at SMBC Nikko Securities Inc., one of the 24 primary dealers obliged to bid at government debt sales. “This seems to be part of China’s move to diversify foreign reserves.” Japanese government debt due in 10 years and longer has handed investors a 2 percent gain since the March 11 earthquake, versus a 1 percent advance for the broad market, based on Bank of America Merrill Lynch data. The Nikkei 225 Stock Average has fallen 4.7 percent over the same period. The earthquake and tsunami that hit northeastern Japan on March 11 left 24,837 people dead or missing as of May 7, according to the country’s National Police Agency.
КОЛИЧЕСТВО НОВЫХ РАБОЧИХ МЕСТ В АВСТРАЛИИ НЕОЖИДАННО СОКРАТИЛОСЬ В АПРЕЛЕ
Согласно данным правительственного отчета, масштабное сокращение числа новых вакансий, ставшее самым большим с 2009 года, вызвано снижением уровня занятости в штатах, не испытавших на себе влияния «шахтерского бума». Ухудшение ситуации на рынке труда ослабило позиции национальной валюты. Число работающих сократилось на 22 100 человек, что резко контрастирует с пересмотренным ростом н а43 300 в марте. Прогнозы Агентства Bloomberg, основанные на опросе экономистов, ожидали в прошлом месяце роста на 17 000. Уровень безработицы составляет 4,9%.
May 12 (Bloomberg) — Australian employers unexpectedly cut workers in April by the most since 2009 as hiring weakens in states less affected by the nation’s mining boom, a government report showed, sending the local currency tumbling. The number of people employed declined by 22,100, after a revised 43,300 gain in March, the statistics bureau said in Sydney today. Economists in a Bloomberg News survey forecast a 17,000 increase in April, according to the median of 21 estimates. The jobless rate held at 4.9 percent.
Подробнее здесь: noir.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aighM6RXkCH8&pos=3
АГЕНТСТВО S&P МОЖЕТ ПОНИЗИТЬ КРЕДИТНЫЙ РЕЙТИНГ 7.077 КЛАССОВ ДОЛГОВЫХ БУМАГ СВЯЗАННЫХ С ИПОТЕЧНЫМ РЫНКОМ США
Такое понижение рейтинга может произойти после пересмотра предполагаемого уровня убытков по сделкам, заключенным в 2005, 2006 и 2007 годах. Пересмотр коснется 1 384 случаев оформления залога стандартной, субстандартной и так называемой высокодоходной «Alt-A» ипотеках, – говорится в заявлении нью-йоркского рейтингового агентства. «Мы планируем пересмотреть эти сделки и принять решение по их актуальному кредитному рейтингу на ближайшие несколько месяцев», – сообщают в S&P, не оговаривая, однако, суммы возможной задолженности. Большая часть так называемых негосударственных ипотечных ценных бумаг, выпущенных в указанный период, уже утратили свой изначальный инвестиционный рейтинг. Около 90% облигаций субстандартной ипотеки, получивших при выпуске в 2006-2007 гг. рейтинг «ААА» позже были понижены до уровня высокорисковых, – сообщалось в отчете следственной комиссии Сената в прошлом месяце.
Понижение рейтинга этих долговых бумаг может спровоцировать резкое увеличение потребности в капитале банков, владеющих этими облигациями, а также заставит некоторых инвесторов начать продажу таких закладных.
May 11 (Bloomberg) — Standard & Poor’s may downgrade 7,077 classes of U.S. home-loan securities, after updating its loss projections for deals issued during 2005, 2006 and 2007. The review covers bonds from 1,384 securitizations of prime, subprime and Alt-A mortgages, the New York-based ratings company said today in a statement. “We expect to review these transactions and resolve the CreditWatch placements over the next several months,” said S&P, which didn’t provide the amount of debt affected. Most so-called non-agency mortgage securities issued during the period have already lost their original investment-grade ratings. About 90 percent of subprime-mortgage bonds granted AAA grades when created in 2006 and 2007 were later cut to junk status, a Senate investigative panel said in a report last month, which said inflated grades contributed to the worst financial crisis since the 1930s. Downgrades can boost the capital needs of banks holding the bonds and force some investors to sell debt. While diminished, the dynamic can damage the market, with recent cuts by Moody’s Investors Service on older subprime bonds with higher ratings leading to sales, said Karlis Ulmanis a bond manager at Wilmington, Delaware-based DuPont Capital Management, which oversees about $27 billion.
Подробнее здесь: noir.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aCKcUPeWc9wA&pos=4
ФРБ НЬЮ-ЙОРКА ВЫКУПИТ ДОЛГОВЫХ БУМАГ КАЗНАЧЕЙСТВА НА $ 93 МИЛЛИАРДА С 12 МАЯ ПО 9 ИЮНЯ
В том числе 80 млрд. долларов предназначены для покупки в рамках 600-миллиардной программы смягчения, начатой в ноябре, и еще 13 миллиардов – для платежей в счет погашения основной суммы долга по государственным долговым и обеспеченным ипотекой облигациям, ожидаемым в период со средины мая до средины июня.
NEW YORK, May 11 (Reuters) — The Federal Reserve will purchase about $93 billion of Treasuries and Treasury inflation-protected securities in 18 operations from May 12 through June 9, the New York Fed said on Wednesday. The amount represents $80 billion in purchases of the $600 billion purchase program announced in November, and $13 billion in purchases associated with principal payments from agency debt and agency mortgage-backed securities expected to be received between mid-May and mid-June, the New York Fed said.
ПОДРОБНЕЕ НА САЙТЕ http://www.newyorkfed.org/markets/tot_operation_schedule.html
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ БЕЛОГО ДОМА ГУЛЛЗБИ: «НИКАКОГО «ВОССТАНОВЛЕНИЯ РОСТА ЭКОНОМИКИ БЕЗ СОЗДАНИЯ НОВЫХ РАБОЧИХ МЕСТ» В США НЕТ!»
К сожалению, в США не наблюдается так называемого «восстановления экономики без создания новых рабочих мест», а частный сектор создает новые рабочие места на широкой основе, что предвещает хорошие перспективы для стабильного и продолжительного восстановления, – заявил в интервью Reuters советник по экономическим вопросам Остен Гуллзби.
Несмотря на огромное количество отрицательных факторов, свидетельствующих о затормаживании восстановления экономики, как то повышение цен на горючее, «подавленность» рынка жилья и сокращение расходов федерального и местных бюджетов, существуют некоторые положительные признаки экономического прогресса, начинающие в последнее время перевешивать негативный фон, – сказал экономист, выступая в Чикаго.
U.S. not in 'jobless recovery' — WHouse's Goolsbee RTR, 05/11 09:32AM
CHICAGO, May 11 (Reuters) — The United States is not in a jobless recovery, and the private sector is creating jobs in a broad-based way that augurs well for a sustained recovery, White House economic advisor Austan Goolsbee said on Wednesday. While drags on the economy continue, including higher fuel prices, a housing sector «in the dumps» and state and local government spending cuts, positive signs on the U.S. economy are beginning to outweigh negative ones, Goolsbee said in a speech in Chicago. (Reporting by Ann Saphir; Editing by James Dalgleish)
Курс евро стал снижаться к доллару после комментариев члена ЕЦБ господина Juergen Stark
Он сказал, что рынок неверно понял заявления от ЕЦБ на прошлой неделе.Учитывая, что этот чиновник из ЕЦБ упомянул тот факт, что текущий курс евро находится на том уровне, который будет сдерживать инфляцию, рынок «понял» слова господина из ЕЦБ как намек на возможную паузу в монетарном цикле ЕЦБ.Штарк также посоветовал не заниматься спекуляциями с таки называемыми «кодовыми выражениями» ЕЦБ, поскольку это «не всегда означает твердость высказанных намерений». По его словам, ЕЦБ сохранял ценовую стабильность, причем инфляционные ожидания оставались под контролем. Однако, в случае возникновения «пузыря» все зависит от способности правительств справиться с ситуацией, – заявил финансист.
LONDON, May 11 (Reuters) — Markets may not have «fully understood» what the the European Central Bank communicated last week, Executive Board member Juergen Stark said on Wednesday. Stark also warned that it would be misleading to think that a restructuring of Greek debt could be a solution to the problems the Greek economy is facing. «It will not resolve the Greek problem and to consider it is the easy way out of all this pain this is simply not possible,» he said in a question and answer session following a speech in London on 'The Future of the International Monetary System'.
On monetary policy he said the central bank has to withdraw monetary accomodation to ensure inflation expectations remain well-anchored, but added that the present exchange rate of the euro may help to contain inflation. The ECB left rates on hold last week after raising rates in April. On the ECB's use of «code words», he said these «have served us well» but warned markets should not put too much emphasis on them. «Using code words does not mean a commitment». Stark said the ECB has delivered on price stability and that inflation expectations were well-contained, but said if an asset bubble occurs then it is up to the governments to act to counteract this.
САЛЬДО ТОРГОВЛИ США В МАРТЕ -$48,18 МЛРД (ПРОГНОЗ -$47,00 МЛРД)
11 мая (Рейтер) — Дефицит торгового баланса США составил $48,18 миллиарда в марте, тогда как аналитики ожидали отрицательное сальдо в размере $47,00 миллиарда. Месяцем ранее, согласно пересмотренным данным, дефицит был на уровне $45,44 миллиарда, тогда как предварительные данные показывали отрицательное сальдо в размере $45,80 миллиарда.
Экспорт из США вырос до абсолютного рекорда почти в $ 172.7 миллиарда.Импорт тоже вырос.Вот выдержка из пресс-релиза:
Еxports increased to $172.7 billion in March from $165.0 billion in February. Goods were $124.9 billion in March, up from $117.8 billion in February, and services were $47.7 billion in March, up from $47.2 billion in February.
Imports increased to $220.8 billion in March from $210.4 billion in February. Goods were $187.0 billion in March, up from $176.9 billion in February, and services were $33.8 billion in March, up from $33.5 billion in February.
For goods, the deficit was $62.1 billion in March, up from $59.1 billion in February. For services, the surplus was $13.9 billion, up from $13.7 billion in February.
Подробнее здесь: www.census.gov/indicator/www/ustrade.html
Знаменитый инвестор Jim Rogers прогнозирует "катастрофу" для доллара и видит юань,как валюту "убежище"
May 11 (Bloomberg) — The U.S. dollar will be a “disaster” in the long term and the Chinese yuan is likely to be a “safe” currency, according to Jim Rogers, the chairman of Rogers Holdings. “I expect to see more currency turmoil maybe this fall, and more turmoil by 2013,” Rogers told a conference in Edinburgh today. The investor said he was selling short emerging markets and U.S. technology stocks and will do the same for bonds, whose bull market will soon end, he said.
ГЛАВА БАНКА АНГЛИИ НАМЕКАЕТ НА ПОВЫШЕНИЕ ПРОЦЕНТНОЙ СТАВКИ.
Председатель Правления Банка Англии Мервин Кинг заявил, что фин. регулятору придется «в некоторой степени» повысить свою учетную ставку до «более адекватных уровней», чтобы подавить инфляционный рост. «Банковская ставка не может бесконечно оставаться на текущих уровнях», – сказал он на сегодняшней пресс-конференции, посвященной вопросу повышения главного банковского индикатора на 0,5%. – «Но пока что не известно, в каком месяце это произойдет: вполне разумно и обоснованно ожидать повышения в течение двух ближайших лет».
May 11 (Bloomberg) — Bank of England Governor Mervyn King said the central bank’s main interest rate will have to rise at “some point” to more “normal levels” to bring down inflation. “Bank rate can’t stay at this level for ever,” King said in at a press conference in London today, referring to the bank’s benchmark interest rate of 0.5 percent. “But that doesn’t tell you what month” that will happen, he said. However, it’s a “reasonable judgment” that the rate will rise in next two years, the governor said.
МИНИСТР ТОРГОВЛИ СИНГАПУРА ГОВОРИТ:РОСТ СИНГАПУРСКОГО ДОЛЛАРА ОГРАНИЧИВАЕТ ИНФЛЯЦИЮ И СОКРАЩАЕТ СТОИМОСТЬ ИМПОРТНОГО СЫРЬЯ
читывая значительное укрепление сингапурского доллара, рынок ждал, что на сегодняшней пресс-конференции, представители правительства страны выскажут свое мнение по поводу нынешней динамики национальной валюты.Однако министр промышленности и торговли Сингапура, господин Ow Foong Pheng заявил, что рост сингапурской валюты не беспокоит власти, так как является сдерживающим фактором роста инфляции.Что касается экспортеров, то для них правительство рекомендует увеличивать производительность труда, чтобы удерживать конкурентоспособность на мировом рынке.
SINGAPORE, May 11 (IFR) — USD/SGD is poised to mount fresh charge below the 1.2280 support into the European session. Rebound in the EUR/USD above 1.4400 and stock gains keep intraday bearish bias intact. USD/SGD is last at 1.2290-1.2294, amid range of 1.2286-1.2316 so far. STI is +0.66%. Meanwhile, senior govt official at the trade and industry ministry, Ow Foong Pheng, said a stronger SGD will help mitigate higher import costs, DJ reported. Foong added he sees inflation coming off to 3.0% by Q4 this year. On export competitiveness, the minister said firms should increase productivity and seek new markets. He expects 2011 GDP growth to remain supported by recovery in advanced economies and Asia demand. Official growth forecast for Singapore is 4-6%.
БАНК АНГЛИИ ПОВЫСИЛ ПРОГНОЗ ПО ИНФЛЯЦИИ
Банк Англии повысил среднесрочный прогноз по уровню инфляции почти до 2%, – говориться в Отчете по инфляции за май. Вполне возможно, таким образом, готовится почва для поднятия учетной ставки в ноябре. Квартальный прогноз фин. регулятора основан на ожиданиях, что реальная учетная ставка поднимется до 0,8% в последнем квартале текущего года и достигнет отметки в 1,0% в начале следующего, что является гораздо более стремительными темпами, чем ожидают финансовые рынки. Центробанк Британии также объявил об ухудшении краткосрочного прогноза уровня инфляции, поскольку потребительская инфляция, судя по всему, должна достигнуть уровня в 5% в краткосрочной перспективе из-за резкого повышения цен на энергоносители. До публикации Отчета Банка Англии участники рынка ожидали повышения учетной ставки не раньше, чем в первом квартале 2012 года. хотя многие экономисты высказывались в пользу более раннего ужесточения.
LONDON, May 11 (Reuters) — The Bank of England raised its medium-term inflation forecast to just under 2 percent in its May inflation report, potentially paving the way for a November rate rise. The BoE based its quarterly forecasts on the assumption that market interst rates rise to 0.8 percent in the last three months of this year and reach 1.0 percent in early 2012 — a slightly faster pace of tightening than currently priced into money markets. The central bank said the near term outlook for inflation had worsened and that consumer price inflation was likely to reach 5 percent in the short term due to higher energy costs.
«There is a good chance that inflation will reach 5 percent later this year, and it is more likely than not to remain above the 2 percent target throughout 2012,» the BoE said. The BoE said that the chances of inflation either exceeding or undershooting its 2 percent target in the medium term were judged to be roughly balanced — though a chart showed that the odds had moved slightly in favour of an overshoot. Before the BoE report, money markets were only fully pricing in a first quarter-point BoE rate rise for early 2012, though many economists expected an earlier move.
The BoE has held rates at 0.5 percent since March 2009, but the nine-member Monetary Policy Committee has been split for months about whether to raise rates. Three members voted for a rise in April. «The range of views among Committee members over the outlook for inflation is wider than usual. In the current uncertain environment, modest differences in judgements… can have a material impact on the outlook,» the BoE said. The BoE said that the near-term outlook for growth had worsened since February, and that first-quarter growth had been slower than it had predicted — even if though it was likely that official GDP data was underestimating the strength of the economy. It also said that the extra public holiday in April to mark the Royal Wedding, and disruption to supply chains from the Japanese earthquake were likely to make quarterly GDP growth rates more volatile than normal. At the two year horizon, it saw annual growth of just under 2.9 percent — lower than the 3.1 percent it predicted in February
ФОРМАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КАНДИДАТУРЫ ГОСПОДИНА DRAGHI НА ПОСТ ГЛАВЫ ЕЦБ,СОСТОИТСЯ В ПОНЕДЕЛЬНИК
ROME, May 11 (Reuters) — Italy is expected to formally propose Bank of Italy governor Mario Draghi as the next ECB president at Monday's Eurogroup meeting, a source close to the matter said on Wednesday. Italy and France openly support Draghi to succeed Jean-Claude Trichet. Chancellor Angela Merkel said in an interview published on Wednesday that Germany could also support him. Merkel and Italian Prime Minister Silvio Berlusconi discussed the ECB presidency succession in a telephone call on Tuesday night, German officials said.
ЧЛЕН ЕЦБ ГОСПОДИН SMAGHI ГОВОРИТ:РЕАЛЬНЫЙ ОБМЕННЫЙ КУРС ЕВРО СЕЙЧАС НАХОДИТСЯ НА СРЕДНЕМ УРОВНЕ ЗА 10 ЛЕТ
PRATO, Italy, May 11 (Reuters) -The real euro exchange rate is close to the average over the last 10 years, European Central Bank executive board member Lorenzo Bini Smaghi said on Wednesday. He added that there were signs of recovery in the world and Italian economies despite market conditions. Confidence must be maintained in public finances, he said, in remarks at a business event.
КАНЦЛЕР МЕКРЕЛЬ ПОДДЕРЖИТ КАНДИДАТУРУ ГОСПОДИНА DRAGHI НА ПОСТ ГЛАВЫ ЕЦБ
В своем интервью одной из центральных немецких газет «Die Zeit» Федеральный Канцлер сказала: «Я хорошо знаю Марио Драги. Он очень опытный человек. Кроме того, он разделяет наши идеи культурной стабильности и твердой экономической политики. Вполне возможно, Германия поддержит его кандидатуру на пост Президента ЕЦБ».
May 11 (Bloomberg) — German Chancellor Angela Merkel could support the candidacy of Bank of Italy governor Mario Draghi to succeed Jean-Claude Trichet as the president of the European Central Bank, the German newspaper Die Zeit reported, citing an interview with the chancellor. “I know Mario Draghi. He’s a very interesting and experienced person. He’s very close to our ideas of the stability culture and solid economic policy,” Merkel told the newspaper. “Germany could support his candidacy for the office of the ECB president.”
МИНФИН ГЕРМАНИИ СООБЩАЕТ.РЕШЕНИЕ ПО ГРЕЦИИ ВРЯД ЛИ БУДЕТ ПРИНЯТО НА СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛЕ
BERLIN, May 11 (Reuters) — Euro zone officials will debate Greece's debt crisis next week but no decision will be taken, a German deputy finance minister said on Wednesday. Joerg Asmussen said the sovereign debt crisis in some European countries is not a crisis of the euro. He added that there was a need to move towards an exchange rate regime which allows adjustments in line with economic fundamentals.
МИРОВЫЕ ЦЕНТРОБАНКИ:ОЖИДАЕМЫЕ СОБЫТИЯ И ВЫСТУПЛЕНИЯ ( С 12 ПО 19 МАЯ)
http://www.bloomberg.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу
ДАЛЬНЕЙШЕЕ ПОВЫШЕНИЕ ПРОЦЕНТНЫХ СТАВОК В КИТАЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНО.ПОЛАГАЮТ В NDRC
Такую точку зрения выразил экономист Wang Jian китайской National Development and Reform Commission (китайский Госплан).По его мнению, больше шансов на то, что Китай скорее понизит процентные ставки позднее в этом году, недели продолжит их повышать. Товарищ Wang Jian полагает, что Народному Банку Китая необходимо быть предельно осторожным в своем цикле ужесточения, так как признаки экономического спада уже дают о себе знать.По этой причине, экономист Wang считает, что процентные ставки регулятор больше не повысит и есть шансы на то, что ближе к концу года, даже задумается об их понижении.Дело в том, что очень важную роль в развитии китайской экономики, играют прямые инвестиции, но если власти продолжают ограничивать активность в экономике, то рано или поздно, начнет сокращаться и инвестициционная активность, что неизбежно приведет к более глубокому, чем ожидается, спаду.Внутренний спрос в Китае все еще слишкмо слаб, чтобы нейтрализвать спад прмяых инвестиций, а это уже создает риски для рынка труда.Именн из-за перечисленных причин, товарищ Wang Jian и считает, что Китай перестанет повышать ставки, а возможно приступит к политике смягчения денежно-кредитной политики.Иными словами, сейчас речь идет о том, будет ли и дальше рисковать ЦБ Китая в борьбе с инфляцией в ущерб экономическому росту.
BEIJING, May 11 (Reuters) — China may cut, rather than increase, interest rates over the rest of this year as it seeks to stave off a sharp economic slowdown, a prominent Chinese government economist said on Wednesday. Wang Jian, a researcher with the National Development and Reform Commission, a top planning agency, said the relaxation of monetary policy would become visible in the final quarter of 2011. «The central bank will be very cautious about raising interest rates. In fact, I believe it may stop raising interest rates but cut interest rates in the second half of this year,» Wang told Reuters in an interview.
Wang said that fixed-asset investment, the key engine of economic growth, will soon run out of steam as spending on new projects has fallen. But for the time being, fixed-asset investment in the first four months showed healthy annual growth of 25.4 percent, accelerating in April. He added that fewer investment projects, coupled with weak consumer demand and unstable exports, may force Beijing to rethink its macro-economic policy. For now, the government regards controlling inflation as its top economic priority. «The question is there whether China should continue its anti-inflation campaign while the growth momentum is waning,» Wang said.
The People's Bank of China has raised interest rates four times since last October and banks' reserve requirements seven times, tying up funds that could otherwise have become loans. China's inflation eased a touch in April to 5.3 percent and other data, including industrial output and loans, pointed to slower activity in the Chinese economy and less room for further aggressive moves to tighten monetary policy. Wang, who provides policy advice to the government, said China's monetary policy had limited impact on taming inflation because prices were rising for structural reasons, such as higher labour costs, that can't be addressed by interest rate changes. He said that the central bank would still raise banks' reserve requirements, but he said this was more a tool for mopping up excess cash streaming into the economy than a form of tightening
Представитель ЕЦБ Коэн: Баланс рисков для инфляции смещен в сторону роста. Риск вторичных эффектов инфляции реален
На очереди – повышательный ценовой прессинг, который в свою очередь свидетельствует о том, что риском вторичных эффектов пренебрегать нельзя». Он также заверил в «важности фиксирования» инфляционных ожиданий и в стремлении политиков сделать все возможное для преодоления инфляционного давления.
May 11 (Bloomberg) — European Central Bank council member Luc Coene said he sees increasing inflation risks in the 17- member euro region after the central bank raised its benchmark interest rate last month. “ It’s clear that the risks to the inflation outlook have shifted to the upside,” Coene said at an event in Brussels today. “We see price pressures in the pipeline, which of course mean that the risk of second-round effects is non-negligible.” He also said that a “solid anchoring” of inflation expectations is “essential” and that policy makers will do whatever is needed to fight inflation pressures if needed
МИНИСТР ТОРГОВЛИ СИНГАПУРА ГОВОРИТ:РОСТ СИНГАПУРСКОГО ДОЛЛАРА ОГРАНИЧИВАЕТ ИНФЛЯЦИЮ И СОКРАЩАЕТ СТОИМОСТЬ ИМПОРТНОГО СЫРЬЯ
Учитывая значительное укрепление сингапурского доллара, рынок ждал, что на сегодняшней пресс-конференции, представители правительства страны выскажут свое мнение по поводу нынешней динамики национальной валюты.Однако министр промышленности и торговли Сингапура, господин Ow Foong Pheng заявил, что рост сингапурской валюты не беспокоит власти, так как является сдерживающим фактором роста инфляции.Что касается экспортеров, то для них правительство рекомендует увеличивать производительность труда, чтобы удерживать конкурентоспособность на мировом рынке.
SINGAPORE, May 11 (IFR) — USD/SGD is poised to mount fresh charge below the 1.2280 support into the European session. Rebound in the EUR/USD above 1.4400 and stock gains keep intraday bearish bias intact. USD/SGD is last at 1.2290-1.2294, amid range of 1.2286-1.2316 so far. STI is +0.66%. Meanwhile, senior govt official at the trade and industry ministry, Ow Foong Pheng, said a stronger SGD will help mitigate higher import costs, DJ reported. Foong added he sees inflation coming off to 3.0% by Q4 this year. On export competitiveness, the minister said firms should increase productivity and seek new markets. He expects 2011 GDP growth to remain supported by recovery in advanced economies and Asia demand. Official growth forecast for Singapore is 4-6%
Разница в стоимости страховых рисков между РФ и Бразилии на максимуме с февраля из-за нефти
11 мая (Блумберг) — Стоимость пятилетней страховки от дефолта по гособлигациям РФ выросла до максимума почти трех месяцев в сравнении с аналогичными бразильскими контрактами, поскольку инвесторы спешат захеджировать риски на фоне волатильных цен на нефть. Кредитно-дефолтные свопы, или CDS, по обязательствам РФ, крупнейшего в мире производителя нефти, вчера стоили на 27 базисных пунктов дороже бразильских контрактов, что стало максимальным спредом с 24 февраля, по данным CMA. Котировки свопов свидетельствуют, что Россия, рейтинг которой по версии Moody’s Investors Service на две ступени выше бразильского, также считается более рисковым рынком, чем Филиппины, Колумбия, Гватемала и Панама, рейтинги которых ниже российского. Колебания цен на нефть заставили инвесторов пересмотреть оценку риска России, которая в прошлом году получила 46 процентов бюджетных поступлений от продажи энергоносителей. За последнюю неделю цены на нефть в Нью-Йорке варьировались от $94,63 до $113,22 за баррель на фоне признаков замедления восстановления американской экономики, с одной стороны, и опасений по поводу новых перебоев в поставках из-за конфликта в Ливии, с другой.
“Россия гораздо больше зависит от нефти, чем Бразилия, — сообщил вчера по электронной почте Себастьян де Принсак, соруководитель отдела по международным продажам облигаций ОАО “Газпромбанк” в Москве. — Экономика Бразилии более диверсифицированная, а Россия гораздо больше сконцентрирована на сырьевых товарах”. Страховка по обязательствам РФ, имеющей рейтинг “Baa1” по версии Moody’s, стоит на два базисных пункта дороже свопов Филиппин, рейтинг которых “Ba3” находится на пять ступеней ниже российского.
В марте российские кредитно-дефолтные свопы стоили на 13 базисных пунктов дешевле филиппинских. Китай, Индия Свопы по бумагам РФ 7 марта стоили на 49 базисных пунктов дороже китайских, что является минимальной разницей с августа 2008 года. Спред достиг 65 базисных пунктов 9 мая — максимальной величины с 25 февраля, свидетельствуют данные CMA, собранные агентством Блумберг. Рейтинг Китая “Aa3” по версии Moody’s находится на четыре ступени выше российского и является лучшим среди стран БРИК. Рейтинг Индии “Baa3” на две ступени ниже российского. Последние тенденции связаны с динамикой нефти, они носят временный характер и не отражают опасений по поводу способности России обслуживать свой долг, сообщил вчера по телефону из Лондона Джером Бут, глава аналитической службы и соучредитель Ashmore Investment Management, участвующий в управлении активами развивающихся рынков примерно на $47 миллиардов. “Кредитный риск на суверенном уровне практически нулевой, то, что мы наблюдаем, связано с техническими факторами, — сказал он. — Кредитное положение остается таким же устойчивым, как и раньше. Негативная динамика в большей степени отражает мнение рынка о роли цен на нефть”.
Низкая долговая нагрузка. Международные резервы РФ в объеме $523,9 миллиарда более чем в 13 раз превышают внешний госдолг страны, по итогам первого квартала составивший $38,84 миллиарда. Последний раз Россия переживала дефолт по обязательствам в 1998 году: тогда невозможности погасить рублевые облигации на $40 миллиардов привел к девальвации рубля на 70 процентов за две недели и сокращению экономики по итогам года на 5,3 процента. Рубль, падавший в течение трех сессий, сегодня к 14:21 мск укрепился к доллару на 0,5 процента до 27,6150 рубля за $1. Беспоставочные форвардные контракты, позволяющие компаниям хеджировать риски валютных колебаний, свидетельствуют, что через три месяца курс российской валюты может составить 27,8640 рубля за $1, тогда как вчера оценка находилась на уровне 27,9740. Спреды Долларовые бонды РФ с погашением в 2020 году сегодня снизились в цене, а их доходность в результате выросла на два базисных пункта до 4,80 процента.
Доходность единственного выпуска рублевых евробондов РФ с погашением в 2018 году вчера снизилась на три базисных пункта до 6,65 процента. Разница в доходности облигаций РФ и казначейских бумаг США сократилась на 10 базисных пунктов до 184 базисных пунктов, показывают рассчитываемые JPMorgan Chase & Co. индексы EMBI+. Спред доходности бумаг Мексики, рейтинг которой совпадает с российским, составил 133 базисных пункта. Спред Бразилии, которая имеет рейтинг “Baa3” по версии Moody’s, составил 165 пунктов Спред доходности российских бондов на 92 базисных пункта меньше, чем в среднем по развивающимся рынкам, свидетельствуют индексы JPMorgan. Нефть Urals, основной экспортный сорт РФ, вчера подорожала на 1,3 процента до $113,93 за баррель, что на $8,93 выше среднегодовой цены, ожидаемой правительством РФ в 2011 году.
Бразилия является 27-м по величине экспортером нефти в мире с объемом поставок на уровне 570,1 тыс. баррелей в сутки, тогда как РФ экспортирует 5,4 миллиона баррелей в сутки, свидетельствуют правительственные данные США. “Американские инвесторы чуть более толерантно относятся к бразильскому долгу, чем к российскому, — сообщил по электронной почте Николай Подгузов, глава департамента стратегии долговых рынков ВТБ Капитал в Москве. — Восприятие российского риска сильнее зависит от волатильности цен на нефть”.
S&P: Возможность того, что португальским банкам потребуется более существенная правительственная поддержка, может оказать давление на суверенные рейтинги
*S&P: Возможность того, что португальским банкам потребуется более существенная правительственная поддержка, может оказать давление на суверенные рейтинги *S&P: Если Португалия достигнет бюджетных целей и продолжит проводить реформы, рейтинги могут стабилизироваться *S&P: Программа МВФ/ЕС соответствует рейтингам Португалии
МИНИСТР ФИНАНСОВ ФИНЛЯНДИИ КАТАЙНЕН: «ФИНЛЯНДИЯ ПОДДЕРЖИВАЕТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПОМОЩИ ПОРТУГАЛИИ»
Финляндия примет участие в оказании фин. помощи Португалии, – заявил недавно назначенный на пост Министр финансов Катайнен после достижения соглашения с парламентской фракцией второй по значимости Социал-демократической партией.
«Партия Национальной Коалиции и Социал-демократическая партия пришли к общему мнению одобрить участие страны в оказании антикризисной помощи Португалии», – заявил Катайнен, одновременно являющийся главой Национальной Коалиции.
На последних парламентских выборах, состоявшихся в прошлом месяце, Партия Истинных Финнов, являющаяся противником предоставления помощи «проблемным странам европейской периферии», получила большое количество в парламенте Финляндии, что поставило под угрозу возможность поддержки участия в оказании экстренной помощи парламентским большинством.
Кроме того, по мнению Министра, его страна ратует за введение налога на международные финансовые операции и банковской комиссии для создания фонда реорганизации проблемных банков. Также финские социал-демократы высказываются за повышение ответственности инвесторов в случаях предоставления пакетов антикризисной помощи.
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — COALITION PARTY, SOCIAL DEMOCRATS HAVE AGREEMENT ON FINLAND PARTICIPATION IN BAILOUT
RTR, 05/11 12:06PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — FINLAND IS FOR BAILING PORTUGAL OUT
RTR, 05/11 12:06PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — PORTUGAL MUST START NEGOTIATIONS WITH LENDERS TO KEEP HOLDING DEBT
RTR, 05/11 12:08PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — FINLAND WILL PUSH FOR GLOBAL FINANCIAL TRANSACTION TAX
RTR, 05/11 12:11PM
FINLAND FINANCE MINISTER KATAINEN — FINLAND FAVOURS BANK LEVIES FOR BANK RESOLUTION FUND
RTR, 05/11 12:13PM
FINLAND'S NATIONAL COALITION, SOC DEMOCRATS SAY WILL CALL FOR INVESTOR RESPONSIBILITY IN AID PACKAGES
ГЛАВА СУВЕРЕННОГО ФОНДА КИТАЯ ГОВОРИТ:ДОЛГОВЫЕ БУМАГИ США ВСЕ ЕЩЕ НАДЕЖНЫ,НО ЕСТЬ РИСКИ ПАДЕНИЯ ДОЛЛАРА
Об этом управляющий суверенным фондом Китая заявил в ходе конференции в Пекине.По словам товарища Laurence Lau, который возглавляет гонконгское отделение China Investment Corp, на данный момент, инвестиции в долговые бумаги Казначейства США все еще можно рассматривать как очень надежные, но все больше возрастают риски для доллара, которые имеет шансы начать сильно падать.
BEIJING, May 12 (Reuters) — U.S. government debt remains a safe investment despite depreciation risks for the U.S. dollar, an official at China's $300 billion sovereign wealth fund said on Thursday. «U.S. Treasuries are a safe investment, and the U.S. government will pay back its debts, there is little concern about that,» Laurence Lau, head of the Hong Kong office of China Investment Corp, said on the sidelines of a conference. «But for the U.S. dollar, there is a bit of a risk of depreciation.»
Last month, Standard & Poor's slapped a negative outlook on the United States' top-notch AAA credit rating and said there was at least a one-in-three chance it could cut it eventually unless warring politicians found a way to slash a yawning budget deficit within two years. The end of the U.S. Federal Reserve's quantitative easing, known as QE2, will lead to an increase in U.S. interest rates, which could lead to small losses for long-term U.S. debt holders, Lau said. The Federal Reserve in November launched a second programme of bond purchases or quantitative easing, known as QE2. Due to end in June, it has pumped $600 billion into the financial system.
ВВП ГЕРМАНИИ В 1 КВАРТАЛЕ СОСТАВИТ 1.5%. СООБЩАЕТ НЕМЕЦКАЯ ГАЗЕТА.ЭТО ПОЧТИ ВДВОЕ ВЫШЕ ПРОГНОЗОВ
Официальные цифры рынок должен получить только в пятницу 13 мая, и прогнозы по ВВП базируются на оценке роста в 0.9%.Однако сегодня, немецкое издание «Rheinische Post» ссылаясь на правительственные источники, сообщает о том, что темпы роста могут почти вдвое превзойти прогнозы и составить 1.5%.
BERLIN, May 12 (Reuters) — The German economy grew by estimated 1.5 percent in the first quarter, according to a report in the Rheinische Post newspaper on Thursday. The Duesseldorf-based newspaper quoted government sources saying the Federal Statistics Office had calculated first quarter growth would be about 1.5 percent. The statistics office is due to publish its first-quarter growth data on Friday. The government raised its official growth forecast for 2011 gross domestic product to 2.6 percent last month, compared with earlier expectations of 2.3 percent.
Ожидаемая статистика по ВВП Германии в пятницу 13 мая
АКТИВЫ ПОД УПРАВЛЕНИЕМ ФОНДОВ СИНГАПУРА ВЫРОСЛИ НА 13% И ДОСТИГЛИ $ 1.13 ТРИЛЛИОНОВ.НОВЫЙ РЕКОРД
SINGAPORE, May 12 (Reuters) — Assets managed by Singapore-based fund managers grew 13 percent to S$1.4 trillion ($1.13 trillion) last year, showing the Southeast Asian city-state continues to keep pace with Hong Kong as a key Asian financial centre. «Assets under management by fund managers in Singapore have reached a new high of S$1.4 trillion,» permanent secretary for finance Peter Ong said at an industry conference on Thursday. «Taking a longer time frame, the five-year average growth rate for the industry was a healthy 16 percent,» he added. Singapore has been simplifying regulations and offering various tax incentives to attract fund managers, pitting it against Hong Kong which also wants to be a major regional centre for asset management. The former British colony has not yet released estimates for 2010, but officials said in March assets under management for the hedge fund industry reached $63.2 billion at the end of September 2010. The Hong Kong fund management industry's assets stood at $1.09 trillion at the end of 2009, up 45 percent from 2008 and bettering the 40 percent growth reported by Singapore for 2009. Citing a survey by the Monetary Authority of Singapore, Ong said 51 percent of assets managed by fund managers in Singapore were invested in equities, 16 percent in fixed income, 12 percent in cash or money markets, 13 percent in alternative investments, and 8 percent in other mutual funds. Ong said Singapore's fund management industry employed close to 11,200 people in 2010, of which about 2,700 were investment professionals. The number of investment professionals rose 6.5 percent from 2009 due to a rise in portfolio management positions. «There has also been a strong expansion of the alternative investment industry over the last few years,» Ong said. «We now have a vibrant community of alternative investment managers running a wide variety of hedge funds, private equity funds and real estate funds, which add diversity and depth to the broader asset management industry in Singapore.»
ГЛАВА СУВЕРЕННОГО ФОНДА КИТАЯ ГОВОРИТ:ДОЛГОВЫЕ БУМАГИ США ВСЕ ЕЩЕ НАДЕЖНЫ,НО ЕСТЬ РИСКИ ПАДЕНИЯ ДОЛЛАРА
Об этом управляющий суверенным фондом Китая заявил в ходе конференции в Пекине.По словам товарища Laurence Lau, который возглавляет гонконгское отделение China Investment Corp, на данный момент, инвестиции в долговые бумаги Казначейства США все еще можно рассматривать как очень надежные, но все больше возрастают риски для доллара, которые имеет шансы начать сильно падать.
BEIJING, May 12 (Reuters) — U.S. government debt remains a safe investment despite depreciation risks for the U.S. dollar, an official at China's $300 billion sovereign wealth fund said on Thursday. «U.S. Treasuries are a safe investment, and the U.S. government will pay back its debts, there is little concern about that,» Laurence Lau, head of the Hong Kong office of China Investment Corp, said on the sidelines of a conference. «But for the U.S. dollar, there is a bit of a risk of depreciation.»
Last month, Standard & Poor's slapped a negative outlook on the United States' top-notch AAA credit rating and said there was at least a one-in-three chance it could cut it eventually unless warring politicians found a way to slash a yawning budget deficit within two years. The end of the U.S. Federal Reserve's quantitative easing, known as QE2, will lead to an increase in U.S. interest rates, which could lead to small losses for long-term U.S. debt holders, Lau said. The Federal Reserve in November launched a second programme of bond purchases or quantitative easing, known as QE2. Due to end in June, it has pumped $600 billion into the financial system.
ОПРОС АГЕНТСТВА BLOOMBERG:ИНВЕСТОРЫ ПОТЕРЯЛИ ОПТИМИЗМ К РЫНКУ СЫРЬЯ
May 12 (Bloomberg) — Global investors have tempered their optimism about the U.S. and world economies and plan to put more of their money in cash and less in commodities over the next six months, a Bloomberg survey found. Almost 1 in 3 of those questioned say they will hold more cash, while 30 percent intend to reduce investments in commodities, according to a quarterly Bloomberg Global poll of 1,263 investors, analysts and traders who are Bloomberg subscribers. Both results were the highest since the survey began asking the question last June. A plurality — 40 percent — expects oil prices to fall in the next six months, the first time respondents felt that way since the inception of this poll in July 2009.
Подробнее здесь: http://noir.bloomberg.com/apps/news?pid=20601110&sid=aHVstHMsP6V0
Китай откажется от политики ужесточения монетарной политики к осени.Так считает Jim O’Neill из банка Goldman Sachs
May 12 (Bloomberg) — Jim O’Neill, chairman of Goldman Sachs Asset Management, said China’s inflation “won’t be a problem” in the second half of this year and the government will stop tightening policies as price gains moderate. “China’s economy is probably slowing down more than people realize,” O’Neill, who coined the BRIC acronym for the developing economies of Brazil, Russia, India and China, told reporters in Hong Kong today. China’s inflation stayed above 5 percent for a second month in April, exceeding Premier Wen Jiabao’s 4 percent target, a government report showed yesterday. Daiwa Capital Markets says policy makers face a “dilemma” because of the risk that measures to curb prices will lead to a slowdown in the world’s fastest-growing major economy. Price increases will moderate in the second half, drawing closer to the government’s target, O’Neill said. The central bank has raised interest rates four times since mid-October and reined in credit growth that surged to a record in 2009. The economy grew 9.7 percent in the first quarter from a year earlier. Inflation was an annual 5.3 percent in April.
КИТАЙ ПОКУПАЛ ЯПОНСКИЕ ДОЛГОВЫЕ БУМАГИ В АПРЕЛЕ НА МАКСИМАЛЬНЫЕ ОБЪЕМЫ С 2005 ГОДА
May 12 (Bloomberg) — China bought the most Japanese long- term bonds since 2005 and sold stocks as the smaller nation’s record earthquake in March spurred demand for safer assets. China purchased a net 234.5 billion yen ($2.9 billion) in long-term bonds in March, the biggest amount since January 2005, according to data released today in Tokyo by Japan’s Ministry of Finance. China sold a net 100 million yen in Japanese stocks and a net 415.7 billion yen of short-term debt, the figures showed. “It’s possible China expects a low-rate policy after Japan’s quake and is buying longer-maturity debt for capital gains,” said Makoto Noji, a senior bond and currency strategist in Tokyo at SMBC Nikko Securities Inc., one of the 24 primary dealers obliged to bid at government debt sales. “This seems to be part of China’s move to diversify foreign reserves.” Japanese government debt due in 10 years and longer has handed investors a 2 percent gain since the March 11 earthquake, versus a 1 percent advance for the broad market, based on Bank of America Merrill Lynch data. The Nikkei 225 Stock Average has fallen 4.7 percent over the same period. The earthquake and tsunami that hit northeastern Japan on March 11 left 24,837 people dead or missing as of May 7, according to the country’s National Police Agency.
КОЛИЧЕСТВО НОВЫХ РАБОЧИХ МЕСТ В АВСТРАЛИИ НЕОЖИДАННО СОКРАТИЛОСЬ В АПРЕЛЕ
Согласно данным правительственного отчета, масштабное сокращение числа новых вакансий, ставшее самым большим с 2009 года, вызвано снижением уровня занятости в штатах, не испытавших на себе влияния «шахтерского бума». Ухудшение ситуации на рынке труда ослабило позиции национальной валюты. Число работающих сократилось на 22 100 человек, что резко контрастирует с пересмотренным ростом н а43 300 в марте. Прогнозы Агентства Bloomberg, основанные на опросе экономистов, ожидали в прошлом месяце роста на 17 000. Уровень безработицы составляет 4,9%.
May 12 (Bloomberg) — Australian employers unexpectedly cut workers in April by the most since 2009 as hiring weakens in states less affected by the nation’s mining boom, a government report showed, sending the local currency tumbling. The number of people employed declined by 22,100, after a revised 43,300 gain in March, the statistics bureau said in Sydney today. Economists in a Bloomberg News survey forecast a 17,000 increase in April, according to the median of 21 estimates. The jobless rate held at 4.9 percent.
Подробнее здесь: noir.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aighM6RXkCH8&pos=3
АГЕНТСТВО S&P МОЖЕТ ПОНИЗИТЬ КРЕДИТНЫЙ РЕЙТИНГ 7.077 КЛАССОВ ДОЛГОВЫХ БУМАГ СВЯЗАННЫХ С ИПОТЕЧНЫМ РЫНКОМ США
Такое понижение рейтинга может произойти после пересмотра предполагаемого уровня убытков по сделкам, заключенным в 2005, 2006 и 2007 годах. Пересмотр коснется 1 384 случаев оформления залога стандартной, субстандартной и так называемой высокодоходной «Alt-A» ипотеках, – говорится в заявлении нью-йоркского рейтингового агентства. «Мы планируем пересмотреть эти сделки и принять решение по их актуальному кредитному рейтингу на ближайшие несколько месяцев», – сообщают в S&P, не оговаривая, однако, суммы возможной задолженности. Большая часть так называемых негосударственных ипотечных ценных бумаг, выпущенных в указанный период, уже утратили свой изначальный инвестиционный рейтинг. Около 90% облигаций субстандартной ипотеки, получивших при выпуске в 2006-2007 гг. рейтинг «ААА» позже были понижены до уровня высокорисковых, – сообщалось в отчете следственной комиссии Сената в прошлом месяце.
Понижение рейтинга этих долговых бумаг может спровоцировать резкое увеличение потребности в капитале банков, владеющих этими облигациями, а также заставит некоторых инвесторов начать продажу таких закладных.
May 11 (Bloomberg) — Standard & Poor’s may downgrade 7,077 classes of U.S. home-loan securities, after updating its loss projections for deals issued during 2005, 2006 and 2007. The review covers bonds from 1,384 securitizations of prime, subprime and Alt-A mortgages, the New York-based ratings company said today in a statement. “We expect to review these transactions and resolve the CreditWatch placements over the next several months,” said S&P, which didn’t provide the amount of debt affected. Most so-called non-agency mortgage securities issued during the period have already lost their original investment-grade ratings. About 90 percent of subprime-mortgage bonds granted AAA grades when created in 2006 and 2007 were later cut to junk status, a Senate investigative panel said in a report last month, which said inflated grades contributed to the worst financial crisis since the 1930s. Downgrades can boost the capital needs of banks holding the bonds and force some investors to sell debt. While diminished, the dynamic can damage the market, with recent cuts by Moody’s Investors Service on older subprime bonds with higher ratings leading to sales, said Karlis Ulmanis a bond manager at Wilmington, Delaware-based DuPont Capital Management, which oversees about $27 billion.
Подробнее здесь: noir.bloomberg.com/apps/news?pid=20601087&sid=aCKcUPeWc9wA&pos=4
ФРБ НЬЮ-ЙОРКА ВЫКУПИТ ДОЛГОВЫХ БУМАГ КАЗНАЧЕЙСТВА НА $ 93 МИЛЛИАРДА С 12 МАЯ ПО 9 ИЮНЯ
В том числе 80 млрд. долларов предназначены для покупки в рамках 600-миллиардной программы смягчения, начатой в ноябре, и еще 13 миллиардов – для платежей в счет погашения основной суммы долга по государственным долговым и обеспеченным ипотекой облигациям, ожидаемым в период со средины мая до средины июня.
NEW YORK, May 11 (Reuters) — The Federal Reserve will purchase about $93 billion of Treasuries and Treasury inflation-protected securities in 18 operations from May 12 through June 9, the New York Fed said on Wednesday. The amount represents $80 billion in purchases of the $600 billion purchase program announced in November, and $13 billion in purchases associated with principal payments from agency debt and agency mortgage-backed securities expected to be received between mid-May and mid-June, the New York Fed said.
ПОДРОБНЕЕ НА САЙТЕ http://www.newyorkfed.org/markets/tot_operation_schedule.html
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ БЕЛОГО ДОМА ГУЛЛЗБИ: «НИКАКОГО «ВОССТАНОВЛЕНИЯ РОСТА ЭКОНОМИКИ БЕЗ СОЗДАНИЯ НОВЫХ РАБОЧИХ МЕСТ» В США НЕТ!»
К сожалению, в США не наблюдается так называемого «восстановления экономики без создания новых рабочих мест», а частный сектор создает новые рабочие места на широкой основе, что предвещает хорошие перспективы для стабильного и продолжительного восстановления, – заявил в интервью Reuters советник по экономическим вопросам Остен Гуллзби.
Несмотря на огромное количество отрицательных факторов, свидетельствующих о затормаживании восстановления экономики, как то повышение цен на горючее, «подавленность» рынка жилья и сокращение расходов федерального и местных бюджетов, существуют некоторые положительные признаки экономического прогресса, начинающие в последнее время перевешивать негативный фон, – сказал экономист, выступая в Чикаго.
U.S. not in 'jobless recovery' — WHouse's Goolsbee RTR, 05/11 09:32AM
CHICAGO, May 11 (Reuters) — The United States is not in a jobless recovery, and the private sector is creating jobs in a broad-based way that augurs well for a sustained recovery, White House economic advisor Austan Goolsbee said on Wednesday. While drags on the economy continue, including higher fuel prices, a housing sector «in the dumps» and state and local government spending cuts, positive signs on the U.S. economy are beginning to outweigh negative ones, Goolsbee said in a speech in Chicago. (Reporting by Ann Saphir; Editing by James Dalgleish)
Курс евро стал снижаться к доллару после комментариев члена ЕЦБ господина Juergen Stark
Он сказал, что рынок неверно понял заявления от ЕЦБ на прошлой неделе.Учитывая, что этот чиновник из ЕЦБ упомянул тот факт, что текущий курс евро находится на том уровне, который будет сдерживать инфляцию, рынок «понял» слова господина из ЕЦБ как намек на возможную паузу в монетарном цикле ЕЦБ.Штарк также посоветовал не заниматься спекуляциями с таки называемыми «кодовыми выражениями» ЕЦБ, поскольку это «не всегда означает твердость высказанных намерений». По его словам, ЕЦБ сохранял ценовую стабильность, причем инфляционные ожидания оставались под контролем. Однако, в случае возникновения «пузыря» все зависит от способности правительств справиться с ситуацией, – заявил финансист.
LONDON, May 11 (Reuters) — Markets may not have «fully understood» what the the European Central Bank communicated last week, Executive Board member Juergen Stark said on Wednesday. Stark also warned that it would be misleading to think that a restructuring of Greek debt could be a solution to the problems the Greek economy is facing. «It will not resolve the Greek problem and to consider it is the easy way out of all this pain this is simply not possible,» he said in a question and answer session following a speech in London on 'The Future of the International Monetary System'.
On monetary policy he said the central bank has to withdraw monetary accomodation to ensure inflation expectations remain well-anchored, but added that the present exchange rate of the euro may help to contain inflation. The ECB left rates on hold last week after raising rates in April. On the ECB's use of «code words», he said these «have served us well» but warned markets should not put too much emphasis on them. «Using code words does not mean a commitment». Stark said the ECB has delivered on price stability and that inflation expectations were well-contained, but said if an asset bubble occurs then it is up to the governments to act to counteract this.
САЛЬДО ТОРГОВЛИ США В МАРТЕ -$48,18 МЛРД (ПРОГНОЗ -$47,00 МЛРД)
11 мая (Рейтер) — Дефицит торгового баланса США составил $48,18 миллиарда в марте, тогда как аналитики ожидали отрицательное сальдо в размере $47,00 миллиарда. Месяцем ранее, согласно пересмотренным данным, дефицит был на уровне $45,44 миллиарда, тогда как предварительные данные показывали отрицательное сальдо в размере $45,80 миллиарда.
Экспорт из США вырос до абсолютного рекорда почти в $ 172.7 миллиарда.Импорт тоже вырос.Вот выдержка из пресс-релиза:
Еxports increased to $172.7 billion in March from $165.0 billion in February. Goods were $124.9 billion in March, up from $117.8 billion in February, and services were $47.7 billion in March, up from $47.2 billion in February.
Imports increased to $220.8 billion in March from $210.4 billion in February. Goods were $187.0 billion in March, up from $176.9 billion in February, and services were $33.8 billion in March, up from $33.5 billion in February.
For goods, the deficit was $62.1 billion in March, up from $59.1 billion in February. For services, the surplus was $13.9 billion, up from $13.7 billion in February.
Подробнее здесь: www.census.gov/indicator/www/ustrade.html
Знаменитый инвестор Jim Rogers прогнозирует "катастрофу" для доллара и видит юань,как валюту "убежище"
May 11 (Bloomberg) — The U.S. dollar will be a “disaster” in the long term and the Chinese yuan is likely to be a “safe” currency, according to Jim Rogers, the chairman of Rogers Holdings. “I expect to see more currency turmoil maybe this fall, and more turmoil by 2013,” Rogers told a conference in Edinburgh today. The investor said he was selling short emerging markets and U.S. technology stocks and will do the same for bonds, whose bull market will soon end, he said.
ГЛАВА БАНКА АНГЛИИ НАМЕКАЕТ НА ПОВЫШЕНИЕ ПРОЦЕНТНОЙ СТАВКИ.
Председатель Правления Банка Англии Мервин Кинг заявил, что фин. регулятору придется «в некоторой степени» повысить свою учетную ставку до «более адекватных уровней», чтобы подавить инфляционный рост. «Банковская ставка не может бесконечно оставаться на текущих уровнях», – сказал он на сегодняшней пресс-конференции, посвященной вопросу повышения главного банковского индикатора на 0,5%. – «Но пока что не известно, в каком месяце это произойдет: вполне разумно и обоснованно ожидать повышения в течение двух ближайших лет».
May 11 (Bloomberg) — Bank of England Governor Mervyn King said the central bank’s main interest rate will have to rise at “some point” to more “normal levels” to bring down inflation. “Bank rate can’t stay at this level for ever,” King said in at a press conference in London today, referring to the bank’s benchmark interest rate of 0.5 percent. “But that doesn’t tell you what month” that will happen, he said. However, it’s a “reasonable judgment” that the rate will rise in next two years, the governor said.
МИНИСТР ТОРГОВЛИ СИНГАПУРА ГОВОРИТ:РОСТ СИНГАПУРСКОГО ДОЛЛАРА ОГРАНИЧИВАЕТ ИНФЛЯЦИЮ И СОКРАЩАЕТ СТОИМОСТЬ ИМПОРТНОГО СЫРЬЯ
читывая значительное укрепление сингапурского доллара, рынок ждал, что на сегодняшней пресс-конференции, представители правительства страны выскажут свое мнение по поводу нынешней динамики национальной валюты.Однако министр промышленности и торговли Сингапура, господин Ow Foong Pheng заявил, что рост сингапурской валюты не беспокоит власти, так как является сдерживающим фактором роста инфляции.Что касается экспортеров, то для них правительство рекомендует увеличивать производительность труда, чтобы удерживать конкурентоспособность на мировом рынке.
SINGAPORE, May 11 (IFR) — USD/SGD is poised to mount fresh charge below the 1.2280 support into the European session. Rebound in the EUR/USD above 1.4400 and stock gains keep intraday bearish bias intact. USD/SGD is last at 1.2290-1.2294, amid range of 1.2286-1.2316 so far. STI is +0.66%. Meanwhile, senior govt official at the trade and industry ministry, Ow Foong Pheng, said a stronger SGD will help mitigate higher import costs, DJ reported. Foong added he sees inflation coming off to 3.0% by Q4 this year. On export competitiveness, the minister said firms should increase productivity and seek new markets. He expects 2011 GDP growth to remain supported by recovery in advanced economies and Asia demand. Official growth forecast for Singapore is 4-6%.
БАНК АНГЛИИ ПОВЫСИЛ ПРОГНОЗ ПО ИНФЛЯЦИИ
Банк Англии повысил среднесрочный прогноз по уровню инфляции почти до 2%, – говориться в Отчете по инфляции за май. Вполне возможно, таким образом, готовится почва для поднятия учетной ставки в ноябре. Квартальный прогноз фин. регулятора основан на ожиданиях, что реальная учетная ставка поднимется до 0,8% в последнем квартале текущего года и достигнет отметки в 1,0% в начале следующего, что является гораздо более стремительными темпами, чем ожидают финансовые рынки. Центробанк Британии также объявил об ухудшении краткосрочного прогноза уровня инфляции, поскольку потребительская инфляция, судя по всему, должна достигнуть уровня в 5% в краткосрочной перспективе из-за резкого повышения цен на энергоносители. До публикации Отчета Банка Англии участники рынка ожидали повышения учетной ставки не раньше, чем в первом квартале 2012 года. хотя многие экономисты высказывались в пользу более раннего ужесточения.
LONDON, May 11 (Reuters) — The Bank of England raised its medium-term inflation forecast to just under 2 percent in its May inflation report, potentially paving the way for a November rate rise. The BoE based its quarterly forecasts on the assumption that market interst rates rise to 0.8 percent in the last three months of this year and reach 1.0 percent in early 2012 — a slightly faster pace of tightening than currently priced into money markets. The central bank said the near term outlook for inflation had worsened and that consumer price inflation was likely to reach 5 percent in the short term due to higher energy costs.
«There is a good chance that inflation will reach 5 percent later this year, and it is more likely than not to remain above the 2 percent target throughout 2012,» the BoE said. The BoE said that the chances of inflation either exceeding or undershooting its 2 percent target in the medium term were judged to be roughly balanced — though a chart showed that the odds had moved slightly in favour of an overshoot. Before the BoE report, money markets were only fully pricing in a first quarter-point BoE rate rise for early 2012, though many economists expected an earlier move.
The BoE has held rates at 0.5 percent since March 2009, but the nine-member Monetary Policy Committee has been split for months about whether to raise rates. Three members voted for a rise in April. «The range of views among Committee members over the outlook for inflation is wider than usual. In the current uncertain environment, modest differences in judgements… can have a material impact on the outlook,» the BoE said. The BoE said that the near-term outlook for growth had worsened since February, and that first-quarter growth had been slower than it had predicted — even if though it was likely that official GDP data was underestimating the strength of the economy. It also said that the extra public holiday in April to mark the Royal Wedding, and disruption to supply chains from the Japanese earthquake were likely to make quarterly GDP growth rates more volatile than normal. At the two year horizon, it saw annual growth of just under 2.9 percent — lower than the 3.1 percent it predicted in February
ФОРМАЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КАНДИДАТУРЫ ГОСПОДИНА DRAGHI НА ПОСТ ГЛАВЫ ЕЦБ,СОСТОИТСЯ В ПОНЕДЕЛЬНИК
ROME, May 11 (Reuters) — Italy is expected to formally propose Bank of Italy governor Mario Draghi as the next ECB president at Monday's Eurogroup meeting, a source close to the matter said on Wednesday. Italy and France openly support Draghi to succeed Jean-Claude Trichet. Chancellor Angela Merkel said in an interview published on Wednesday that Germany could also support him. Merkel and Italian Prime Minister Silvio Berlusconi discussed the ECB presidency succession in a telephone call on Tuesday night, German officials said.
ЧЛЕН ЕЦБ ГОСПОДИН SMAGHI ГОВОРИТ:РЕАЛЬНЫЙ ОБМЕННЫЙ КУРС ЕВРО СЕЙЧАС НАХОДИТСЯ НА СРЕДНЕМ УРОВНЕ ЗА 10 ЛЕТ
PRATO, Italy, May 11 (Reuters) -The real euro exchange rate is close to the average over the last 10 years, European Central Bank executive board member Lorenzo Bini Smaghi said on Wednesday. He added that there were signs of recovery in the world and Italian economies despite market conditions. Confidence must be maintained in public finances, he said, in remarks at a business event.
КАНЦЛЕР МЕКРЕЛЬ ПОДДЕРЖИТ КАНДИДАТУРУ ГОСПОДИНА DRAGHI НА ПОСТ ГЛАВЫ ЕЦБ
В своем интервью одной из центральных немецких газет «Die Zeit» Федеральный Канцлер сказала: «Я хорошо знаю Марио Драги. Он очень опытный человек. Кроме того, он разделяет наши идеи культурной стабильности и твердой экономической политики. Вполне возможно, Германия поддержит его кандидатуру на пост Президента ЕЦБ».
May 11 (Bloomberg) — German Chancellor Angela Merkel could support the candidacy of Bank of Italy governor Mario Draghi to succeed Jean-Claude Trichet as the president of the European Central Bank, the German newspaper Die Zeit reported, citing an interview with the chancellor. “I know Mario Draghi. He’s a very interesting and experienced person. He’s very close to our ideas of the stability culture and solid economic policy,” Merkel told the newspaper. “Germany could support his candidacy for the office of the ECB president.”
МИНФИН ГЕРМАНИИ СООБЩАЕТ.РЕШЕНИЕ ПО ГРЕЦИИ ВРЯД ЛИ БУДЕТ ПРИНЯТО НА СЛЕДУЮЩЕЙ НЕДЕЛЕ
BERLIN, May 11 (Reuters) — Euro zone officials will debate Greece's debt crisis next week but no decision will be taken, a German deputy finance minister said on Wednesday. Joerg Asmussen said the sovereign debt crisis in some European countries is not a crisis of the euro. He added that there was a need to move towards an exchange rate regime which allows adjustments in line with economic fundamentals.
МИРОВЫЕ ЦЕНТРОБАНКИ:ОЖИДАЕМЫЕ СОБЫТИЯ И ВЫСТУПЛЕНИЯ ( С 12 ПО 19 МАЯ)
http://www.bloomberg.com/ (C) Источник
Не является индивидуальной инвестиционной рекомендацией | При копировании ссылка обязательна | Нашли ошибку - выделить и нажать Ctrl+Enter | Отправить жалобу